"الإقليمية وعدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • territorial y no
        
    • territorial y la no
        
    • territorial y de no
        
    Igualdad soberana, integridad territorial y no intervención en los asuntos internos UN التساوي في السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية
    El Gobierno de la República de las Islas Fiji sigue respetando los conceptos de soberanía, integridad territorial y no injerencia en las cuestiones internas de los Estados-nación. UN لا تزال حكومة جمهورية جزر فيجي تحترم مفاهيم السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول القومية.
    Los Ministros reconocieron el compromiso de los Estados de la región en pro de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos de cualquier Estado. UN وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأية دولة.
    Sin embargo, cualquier intervención debe hacer el reconocimiento debido a los principios de la Carta que se refieren a la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia. UN لكن أي تدخل يجب أن يعترف حسب الأصول بمبادئ الميثاق المتعلقة بالسيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل.
    Además, se deben respetar los principios de la Carta relativos a la soberanía, la integridad territorial y la no injerencia en los asuntos internos. UN كما ينبغي احترام المبادئ المُعرب عنها في الميثاق فيما يتصل بالسيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Los Ministros reconocieron el compromiso de los Estados en la región con los principios de soberanía, integridad territorial, y no injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأية دولة.
    Asimismo, deben respetar los principios de soberanía, integridad territorial y no intervención en asuntos internos. UN ويجب أن تحترم تلك العمليات أيضا مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Es preciso que en esas operaciones se respeten los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos. UN ويجب على عمليات حفظ السلام أن تحترم مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz también deben respetar los principios de soberanía, integridad territorial y no intervención en asuntos internos. UN ويجب على عمليات حفظ السلام أيضا أن تحترم مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Estos principios -- soberanía, integridad territorial y no utilización de la amenaza ni del uso de la fuerza -- contribuyen al multilateralismo y han evitado las guerras mundiales por casi seis decenios. UN وتلك المبادئ - السيادة، والسلامة الإقليمية وعدم التهديد باستخدام القوة أو اللجوء إليها - تسهم في تعددية الأطراف، وقد أعاقت اندلاع المحرقة الشاملة لما يقارب ستة عقود.
    La aceptación de esos conceptos iría en contra de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia que forman la base del sistema de las relaciones internacionales. UN فالقبول بمثل هذه المفاهيم سيتنافى مع مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل، التي تشكل أساس منظومة العلاقات الدولية.
    Las cuestiones de derechos humanos se deben abordar con objetividad, respeto por la soberanía nacional y la integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN ويجب أن تعالج مسائل حقوق الإنسان بموضوعية، مع احترام السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Sólo en caso de gran necesidad debería haber excepciones a los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos. UN وأوضح أنه لا ينبغي أن تكون هناك استثناءات من مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية إلا في حالة الضرورة القصوى.
    Los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos de los Estados deben ser defendidos porque, sin ellos, las Naciones Unidas no pueden subsistir y las naciones pequeñas y débiles serán abandonadas a merced de las grandes y fuertes. UN ولا بد من الدفاع عن مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول لأنه، بدون هذه المبادئ، لا يمكن للأمم المتحدة أن تبقى قائمة وستترك الدول الفقيرة والدول الضعيفة تحت رحمة الدول القوية الجبارة.
    Asimismo, el Grupo de Estados de África se adhiere plenamente a los principios de la soberanía, la integridad territorial y la no injerencia. UN ولا غنى عنه. وتعرب المجموعة الأفريقية بنفس الدرجة عن تقيدها الكامل بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل.
    Sin embargo, dicho enfoque debe ser equilibrado para preservar principios fundamentales del derecho internacional, como la soberanía nacional, la integridad territorial y la no intervención, presentes en toda respuesta de la comunidad internacional en estas circunstancias. UN لكن يتعين أن يكون ذلك النهج متوازنا من أجل كفالة احترام المبادئ الأساسية للقانون الدولي، مثل السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية وعدم التدخل، في كل مرة يستجيب فيها المجتمع الدولي لإحدى الكوارث.
    La soberanía, la igualdad soberana, el respeto por la integridad territorial y la no injerencia en los asuntos internos son principios cardinales que siguen siendo esenciales para la paz y la seguridad de todas las naciones. UN فالسيادة، والمساواة في السيادة، واحترام السلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية هي مبادئ جوهرية لا تزال حيوية من أجل إقرار السلام وتحقيق الأمن لجميع الدول.
    La cooperación entre los países del grupo GUUAM se basará en los principios y normas del derecho internacional universalmente reconocidos, en particular en el respeto de la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la no injerencia en los asuntos internos de los Estados miembros. UN يقوم التعاون بين دول المجموعة على مبادئ وقواعد القانون الدولي المتعارف عليها عالميا ولا سيما احترام سيادة واستقلال الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    El respeto de la soberanía nacional y la integridad territorial y la no injerencia en los asuntos internos de un Estado son importantes principios de la Carta de las Naciones Unidas, valorados desde hace tiempo por todos los países del mundo. UN إن احترام سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان مبدآن مهمان من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة تعتز بهما جميع بلدان العالم.
    Cuba rechaza las pretensiones de algunos de imponerconceptos ambiguos que sean fácilmente manipulables para justificar cualquier acción y para atentar contra los principios de la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia en los asuntos internos de los Estados. UN وترفض كوبا نوايا البعض لفرض مفاهيم غامضة يمكن استغلالها بسهولة لتبرير أي أعمال تهدف إلى المساس بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Este concepto erosiona los principios de soberanía, de integridad territorial y de no interferencia en los asuntos internos de otros Estados, que están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN إنه يلغي مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى، الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus