reinserción y reintegración | UN | إعادة الإلحاق بالمجتمع المدني وإعادة الإدماج |
reinserción y asesoramiento sobre empleo | UN | إعادة الإلحاق وتقديم المشورة بشأن التوظيف |
Movilización de la comunidad en apoyo de la reinserción | UN | تعبئة المجتمعات المحلية من أجل توفير الدعم لعمليات إعادة الإلحاق |
A fin de que la garantía real sea eficaz frente al bien incorporado, es preciso constituirla antes de la incorporación. | UN | ولكي يكون الحق الضماني نافذا تجاه هذا الملحق، لا بد من أن يكون قد أنشئ قبل الإلحاق. |
Facilitar la reinserción y reintegración y preparar a la comunidad de acogida | UN | تيسير إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج وإعداد المجتمع المضيف |
La Comisión acaba de finalizar la elaboración de un registro, y ha prestado ayuda para la reinserción de personas con necesidades especiales pertenecientes a " otros grupos armados " afines a las SAF. | UN | ولقد أنهت هذه اللجنة لتوها عملية التسجيل، وقدمت الدعم في مجال إعادة الإلحاق إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة ضمن عناصر الجماعات المسلحة الأخرى المنضمة إلى القوات المسلحة السودانية. |
B. Desmovilización, reinserción y reintegración, y reforma del sector de la seguridad | UN | باء - التسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن |
También se ha proporcionado apoyo en materia de información sobre la reinserción a las citadas comisiones. | UN | وقدِّمت أيضا معلومات إلى اللجان عن الدعم في إعادة الإلحاق بالمجتمع المدني. |
También mantuvo contactos periódicos con los donantes sobre cuestiones de reinserción y reintegración. | UN | وأقام أيضا اتصالات منتظمة مع الجهات المانحة بشأن قضايا إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج. |
Cinco comités locales de reinserción de cinco personas de cinco localidades importantes | UN | 5 لجان محلية لإعادة الإلحاق تتألف من 5 أشخاص في 5 مواقع رئيسية |
Se proporcionó asesoramiento al Gobierno del Sudán en una reunión conjunta de coordinación y planificación sobre los desafíos de la reinserción y reintegración | UN | قدمت المشورة إلى حكومة السودان في اجتماع مشترك للتنسيق والتخطيط بشأن مسائل إعادة الإلحاق وتحديات إعادة الإدماج |
Suministros, servicios y equipo para el fondo de reinserción | UN | اللوازم والخدمات والمعدات المتعلقة بمجموعة تدابير إعادة الإلحاق |
Suministros, servicios y equipo para el fondo de reinserción de las milicias de unidades constituidas | UN | اللوازم والخدمات والمعدات المتعلقة بمجموعة تدابير إعادة الإلحاق اللازمة لوحدات الميليشيات المشكلة |
Se proporcionó asesoramiento al Programa nacional de reintegración y rehabilitación comunitaria sobre el proceso de registro de los miembros de las FAFN | UN | أُسديت المشورة إلى البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والإنعاش المجتمعي في معرض قيامه بتحديد هوية عناصر القوات المسلحة للقوى الجديدة |
En estos casos, se plantea la cuestión de si queda preservada una garantía real a la que el bien mueble original estaba sujeta antes de su incorporación al otro bien. | UN | وفي هذه الحالات، يثار السؤال عما إذا كان الحق الضماني الذي كان يخضع له المنقول الأصلي قبل الإلحاق يظل محفوظا. |
En algunos Estados, la incorporación de ese bien gravado pone término a la garantía real. | UN | ويؤدي الإلحاق في بعض الدول إلى وضع نهاية للحق الضماني. |
Comparación de la proporción de ingresos para tratamiento, por grupo de drogas, a fines del decenio de 1990 y en el período 2007-2008 | UN | مقارنة نسبة حالات الإلحاق بالمستشفيات للعلاج حسب فئة المخدرات، في أواخر التسعينات وفي الفترة 2007/2008 |
colocación en el empleo por las oficinas del Servicio de Empleo del Estado | UN | عدد المستفسرين عن الإلحاق بوظائف عدد الملحقين بوظائف |
Existe un directorio general de instalaciones y servicios para reclusos con discapacidad destinado a facilitar la asignación apropiada de esos reclusos. | UN | ويتوفر دليل على نطاق النظام للمرافق والخدمات المتاحة للسجناء ذوي الإعاقة لضمان الإلحاق المناسب للسجناء ذوي الإعاقة. |
Además, este programa de adscripción ayudará a los profesionales del derecho en Rwanda a adquirir la experiencia necesaria para procesar las causas que puedan trasladarse a Rwanda en el marco de la estrategia de conclusión del Tribunal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد برنامج الإلحاق هذا، أصحاب المهن القانونية الروانديين في الحصول على الخبرة اللازمة لمعالجة القضايا التي تحول إلى رواندا كجزء من استراتيجية الإنجاز للمحكمة. |
En otros Estados, solamente la incorporación a bienes inmuebles pondrá término a una garantía real constituida sobre un bien mueble que pase a ser un accesorio fijo. | UN | وفي دول أخرى، لا يُنهي سوى الإلحاق بممتلكات غير منقولة الحق الضماني القائم في ممتلكات منقولة تصبح ملحقة. |
No pueden dejar su puesto hasta que hayan reembolsado con su trabajo la deuda de su contratación. | UN | ولا يستطيعون ترك موقعهم قبل تسديد دين الإلحاق بالعمل. |