Desde las elecciones generales de 1994, el Gobierno de Suecia está formado por un número igual de hombres y mujeres. | UN | منذ الإنتخابات العامة التي جرت في عام 1994، تتألف الحكومة السويدية من عدد متساو من الرجال والنساء. |
Está en vuestras manos decidir el destino de ZBZ en las elecciones de esta noche. | Open Subtitles | يعود الأمر لكُلّ واحدة منكم لتَقرير مصيرِ زي بي زي بـ ليلةِ الإنتخابات. |
Dondelinger, yo debería haber sido el Presidente de Clase, pero me robó las elecciones | Open Subtitles | دودلينجر أنني من المفروض أن أكون عريف الصف لَكنَّك سَرقتَ الإنتخابات مني |
Hablemos sobre su calendario desde ahora hasta el día de la elección. | Open Subtitles | دعنا نتحدّث عن جدول عملك .من الآن حتى يوم الإنتخابات |
Escuché que es un fuerte candidato a la elección de Primer Ministro. | Open Subtitles | سمعت بأنه مرشح قوي في الإنتخابات ليكون رئيس الوزراء القادم.. |
Estaba tras el rastro de terroristas que querían arruinar las elecciones con un ataque. | Open Subtitles | كان يسعى خلف إرهابي ما كان يُريد تدمير الإنتخابات بعمل هجوم إرهابي |
Por lo tanto, era imperativo que sus seguidores consiguieran designarlo para estas elecciones. | Open Subtitles | لذلك, من الضروي أن.. أن يتم ترشيح مناصريه في هذه الإنتخابات |
Después de ganar tres elecciones... el electorado nos ha rechazado... en las últimas elecciones... | Open Subtitles | بعد الفوز في ثلاثة إنتخابات.. عندما خذلنا جمهور الناخبين.. خلال الإنتخابات الأخيرة.. |
¿Crees en serio... que vendiendo a tu hermano puede ganar las elecciones? | Open Subtitles | هل حقاً تظن.. أنك ستفوز في الإنتخابات إن بعت أخيك؟ |
Siendo las elecciones en unos días, pensamos que esto podía ser... - ...una fotografía excelente. | Open Subtitles | ،وبما أنه يفصلنا بضعة أيام عن الإنتخابات فرأينا أن هذه ستكون صورة إيجابية |
Este año hay elecciones presidenciales en Mexico. | Open Subtitles | ستقام الإنتخابات الرئاسية المكسيكية هذا العام، |
En las elecciones y queremos una ley federal para borrar el odio en décadas | Open Subtitles | في الإنتخابات و نريد قانون فيدرالي ليمحي الكراهية الموجودة منذ عشرات السنين |
Pero el país está mejor cuando tenemos... una prensa vigorosa y libre cubriendo nuestras elecciones. | Open Subtitles | ولكن الدولة أفضل حالاً عندما يكون لدينا صحافة نشطة وحرة تقوم بتغطية الإنتخابات |
Si lo hacemos ahora, al principio de la legislatura, será complicado durante un tiempo, pero se calmará antes de las próximas elecciones. | Open Subtitles | إذا قمنا بذلك الآن، في وقت مُبكر، سأثير الوضع لفترة من الوقت، لكنه سيعود ليهدأ ثانية قبل الإنتخابات المقبلة |
Papá quería quedarse, pero tuvo que irse para ir a las elecciones. | Open Subtitles | أبي أراد البقاء, لكن توجب عليه الرحيل من أجل الإنتخابات. |
Vigilancia nacional. Hay que ganar las elecciones. | Open Subtitles | المراقبة الداخلية، نحتاج الفوز بهذه الإنتخابات |
Para cuando Rebecca se calme y comprenda lo que sucedió, la elección ya habrá terminado. | Open Subtitles | في الوقت الذي فيه ريبيكا تَبردُ لفَهم مـا حَدثَ حقاً، الإنتخابات سَتَكُونُ إنتهت. |
La elección de la Comisión ha dicho que las candidaturas son incorrectas. | Open Subtitles | وقالت لجنة الإنتخابات.. أن الوثائق لم تُسلم لها بالشكل المطلوب |
A nadie le gusta perder una elección, especialmente por tan corto margen. | Open Subtitles | ، أحد يحبّ خسارة الإنتخابات خصوصاً، حينما يكون الفارق ضئيلاً |
Bueno, llamame loca, pero es noche electoral. | Open Subtitles | جيّد، يَدْعوني مجنون، لَكنَّه ليلة الإنتخابات. |
Se acercan las primarias, y no se ha anunciado para la reelección. | Open Subtitles | موعد الإنتخابات قد إقترب وهو لم يعلن عن إعادة إنتخابه |
Se ha hablado mucho de esto en la campaña presidencial de 2016. | TED | فلقد سمعنا الكثير عن هذا خلال الإنتخابات الرئاسية لعام 2016. |
Intentará volver a hacer de Bensenville un tema de conversación tapando completamente la primaria. | Open Subtitles | سيحاول إعادة إظهار قضيـة بينسفيل ليتحــدث عنها الجميــع ويقـلل مـن الإنتخابات المبدئيـة |
1. De ordinario, las votaciones cuyo objeto no sea una elección, se harán levantando la mano. | UN | 1 - يجرى التصويت عادة برفع الأيدي ، إلا في الإنتخابات. |
Los centros locales electorales los necesitan. | TED | ومكاتب الإنتخابات المحلية بحاجة إليكم أيضاً |