Página Agravamiento de las violaciones de los derechos humanos y deterioro de la situación humanitaria en la República Árabe Siria | UN | تصاعد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وتدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية |
Agravamiento de las violaciones de los derechos humanos y deterioro de la situación humanitaria en la República Árabe Siria | UN | تصاعد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وتدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية |
El grave y continuo deterioro de los derechos humanos y la situación humanitaria en la República Árabe Siria | UN | استمرار التدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية |
Agravamiento de las violaciones de los derechos humanos y deterioro de la situación humanitaria en la República Árabe Siria | UN | تصاعد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وتدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية |
Sin embargo, sigue siendo difícil obtener información precisa sobre la magnitud de las necesidades humanitarias en la República Árabe Siria, debido a las dificultades de acceso y seguimiento en relación con las poblaciones afectadas y a la rapidez de los cambios del entorno. | UN | 11 - غير أنه لا يزال من الصعب الحصول على معلومات دقيقة عن حجم الاحتياجات الإنسانية في الجمهورية العربية السورية بسبب صعوبة الوصول إلى الفئات السكانية المتضررة والبيئات السريعة التغير، ورصدها. |
El grave y continuo deterioro de los derechos humanos y la situación humanitaria en la República Árabe Siria | UN | استمرار التدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية |
Asimismo, mostraron su grave preocupación por el recrudecimiento de la crisis humanitaria en la República Árabe Siria. | UN | وأعربوا أيضا عن قلقهم البالغ بشأن تفاقم الأزمة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية. |
El grave y continuo deterioro de los derechos humanos y la situación humanitaria en la República Árabe Siria | UN | استمرار التدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية |
El grave y continuo deterioro de los derechos humanos y la situación humanitaria en la República Árabe Siria | UN | استمرار التدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية |
El grave y continuo deterioro de los derechos humanos y la situación humanitaria en la República Árabe Siria | UN | استمرار التدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية |
El grave y continuo deterioro de los derechos humanos y la situación humanitaria en la República Árabe Siria | UN | استمرار التدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية |
El grave y continuo deterioro de los derechos humanos y la situación humanitaria en la República Árabe Siria | UN | استمرار التدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية |
Algunos países reiteraron su preocupación por la situación humanitaria en la República Árabe Siria. | UN | وكررت بعض البلدان الإعراب عن القلق إزاء الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية. |
El 30 de julio, el Consejo celebró sus consultas privadas mensuales sobre la situación humanitaria en la República Árabe Siria. | UN | 63 - وفي 30 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاوراته المغلقة الشهرية عن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية. |
La situación humanitaria en la República Árabe Siria empeoró aun más significativamente durante el período que abarca el presente informe. | UN | 14 - وتدهورت الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية بصورة أكثر وضوحا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La situación humanitaria en la República Árabe Siria siguió empeorando a un ritmo acelerado. | UN | 17 - واستمرت الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية في التدهور بوتيرة حثيثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
La crisis humanitaria en la República Árabe Siria continuó empeorando como resultado de la continuación del conflicto armado en curso. | UN | 2 - وظلت الأزمة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية تتفاقم من جراء النزاع المسلح الجاري. |
La crisis humanitaria en la República Árabe Siria también fue uno de los principales temas de interés del Consejo, y se prestó especial atención a los efectos en los países vecinos, entre ellos el Iraq, Jordania, el Líbano y Turquía. | UN | واستأثرت الأزمة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية أيضا باهتمام المجلس، حيث أولى عناية خاصة لآثارها على البلدان المجاورة، الأردن وتركيا والعراق ولبنان. |
La Secretaria General Adjunta lamentó el rápido deterioro de la situación humanitaria en la República Árabe Siria como consecuencia de la intensificación de la violencia. | UN | وأعربت وكيلة الأمين العام عن استيائها من التدهور السريع للحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية نتيجةً لتزايد حدة العنف. |
Aunque con el tiempo se ha ampliado la prestación de asistencia humanitaria para salvar vidas, esta sigue siendo inadecuada y no puede mantener el ritmo del rápido aumento de las necesidades humanitarias en la República Árabe Siria. | UN | 21 - على الرغم من توسع المساعدة الإنسانية المقدمة لإنقاذ الأرواح مع مرور الزمن، فهي لا تزال غير كافية وغير قادرة على اللحاق بالوتيرة المتسارعة لتصاعد الاحتياجات الإنسانية في الجمهورية العربية السورية. |
En ese contexto, la UNAMI está cooperando estrechamente con el mecanismo de coordinación establecido por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en la República Árabe Siria. | UN | 46 - وفي ظل هذه الخلفية، تعمل بعثة الأمم المتحدة بشكل وثيق مع آلية التنسيق التي وضعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الجمهورية العربية السورية. |
54. El 20 de marzo de 2014, el Grupo de Trabajo publicó un comunicado de prensa pidiendo a los órganos más relevantes de las Naciones Unidas que adoptaran medidas para hacer frente a las desapariciones forzadas como crímenes de lesa humanidad en la República Árabe Siria. | UN | 54- وفي 20 آذار/مارس 2014، أصدر الفريق العامل نشرة صحفية يدعو فيها أعلى هيئات الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراءات لمعالجة حالات الاختفاء القسري بوصفها جرائم ضد الإنسانية في الجمهورية العربية السورية(). |