El Grupo de Trabajo transmitió estos casos al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura. | UN | وأحال الفريق العامل هذه الحالات إلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب |
El Representante Especial observa que en el informe de 1996 del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la intolerancia religiosa se hace referencia a dudas similares entre la comunidad cristiana en aquella época. | UN | ويلاحظ الممثل الخاص أن تقرير عام 1996 للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعصب الديني قد أشار إلى شكوك مماثلة بين الجماعة المسيحية في ذلك الحين. |
En la misma sesión, formuló una declaración introductoria el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | 11 - وفي الجلسة ذاتـها، أدلـى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ببيان استهلالـي. |
La India comprende la dificultad manifestada por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura, a saber, cómo conciliar la coordinación de los mecanismos y los recursos disponibles. | UN | وتتعاطف الهند مع الصعوبة التي أثارها المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب بشأن معرفة كيفية التنسيق بين الآليات والموارد المتاحة. |
I. Cooperación entre el Comité, la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la Tortura y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas | UN | طاء - التعاون بين اللجنة ومجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرع لفائدة ضحايا التعذيب والمقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura (A/56/156) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب (A/56/156) |
Por la presente le presento con pesar mi renuncia al cargo de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura, con efecto a partir del 12 de noviembre de 2001. | UN | أتقدم إليكم مع الأسف باستقالتي من منصب المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب اعتباراً من 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
El Comité también había aprobado una declaración conjunta, con motivo de la conmemoración del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura, con el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura, el Fondo de contribuciones voluntarias para las víctimas de la tortura y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | كما اعتمدت اللجنة إعلانا مشتركا بمناسبة ذكرى اليوم الدولي لدعم ضحايا التعذيب، أعده المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب وصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب والمفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
El informe de 1999 del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura no menciona ningún caso de tortura, y con respecto al período anterior a 1999, el Estado Parte destaca que el Gobierno de Honduras ha dado cada vez respuesta a las preguntas formuladas por el Relator Especial. | UN | كذلك فإن التقرير المقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب، لعام 1999، لا يشير إلى أية حالة من حالات التعذيب، كما تشدد الدولة الطرف على أن حكومة هندوراس كانت ترد دائماً، في الفترة ما قبل عام 1999، على أسئلة المقرر الخاص. |
Informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura (A/C.3/58/L.42, párr. 32) | UN | التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب (A/C.3/58/L.42، الفقرة 32) |
El Sr. van Boven (Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura), al presentar su informe (A/57/173), recuerda brevemente las tres grandes tareas que debe cumplir en el marco de su mandato. | UN | 78 - السيد فان بوفين (المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب): قدم تقرره (A/57/173)، ثم أشارت بإيجاز إلى المهام الثلاث الرئيسية التي طُلِب إليه أن ينهض بأعبائها في إطار ولايته. |
En la 26ª sesión, celebrada el 27 octubre, el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes formuló una declaración introductoria. | UN | 5 - وفي الجلسة 26، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى ببيان استهلالي المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura (A/59/324) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب (A/59/324) |
3. Se felicita asimismo de las actividades llevadas a cabo por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura y pide a todos los Estados que cooperen de buena fe con él y le hagan una invitación permanente para visitar sus países; | UN | 3- تعرب عن تقديرها لأنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب، وترجو جميع الدول أن تتعاون معه بحسن نية وأن توجه إليه دعوة دائمة لزيارتها؛ |
Hasta la fecha, Uzbekistán ha aplicado plenamente 18 de las 22 recomendaciones formuladas por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura y está prestando asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la esfera de los derechos humanos en Asia central. | UN | ولحد الآن، نفذ بلده تنفيذا تاما 18 توصية من أصل 22 توصية صادرة عن المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب، كما يتعاون فنيا مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان في آسيا الوسطى. |
4. Elogia las actividades llevadas a cabo por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura e invita a todos los Estados que le extiendan una invitación permanente para visitar sus países; | UN | 4- تثني على أنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب، وتدعو جميع الدول إلى أن توجه إليه دعوة مفتوحة لزيارتها؛ |
El presente informe es el segundo presentado a la Asamblea General por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, Sir Nigel Rodley, de conformidad con la resolución 54/156 de la Asamblea General y la resolución 2000/43 de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 1 - هذا التقرير هو التقرير الثاني الذي يقدمه المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، السير نايجل رودلي، عملا بقرار الجمعية العامة 54/156 وقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/43. |
17. El 16 de mayo de 2000 (432ª sesión) se celebró una reunión conjunta entre el Comité, la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura. | UN | 17- عقد اجتماع مشترك في 16 أيار/مايو 2000 (الجلسة 432) بين اللجنة ومجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لفائدة ضحايا التعذيب والمقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب. |
34. El Sr. BERNALES BALLESTEROS (Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos encargado de la cuestión de la utilización de mercenarios) dice que las preguntas que se le han formulado requieren respuestas detenidas, y que habrá de completar sus respuestas orales con otras más detalladas que presentará por escrito. | UN | ٣٤ - السيد بيرنالس باليستيروس )المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة استخدام المرتزقة(: قال إن اﻷسئلة التي وجهت إليه تحتاج إلى ردود متعمقة وإنه سيستكمل ردوده الشفوية بردود مكتوبة أوفى. |