"الإنسان والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • humanos y el desarrollo
        
    • humanos y desarrollo
        
    • Rights and Development
        
    • humanos y de desarrollo
        
    • humanos y del desarrollo
        
    • humana y el desarrollo
        
    • humanos y al desarrollo
        
    • humanos como de desarrollo
        
    • humano y el desarrollo
        
    • y el desarrollo humanos
        
    Afectan, además, el goce de los derechos humanos y el desarrollo sustentable de nuestras sociedades. UN كما أن الأعمال الإرهابية تعوق الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان والتنمية المستدامة في مجتمعاتنا.
    Sr. K. Tiranagama, Abogados en pro de los Derechos humanos y el desarrollo UN تيراناغاما، منظمة المحامين من أجل حقوق الإنسان والتنمية
    :: Diversas organizaciones no gubernamentales que se ocupan de temas concretos en las esferas del medio ambiente, los derechos humanos y el desarrollo. UN المنظمات غير الحكومية التي تتبنى قضايا معينة والتي تعالج قضايا البيئة وحقوق الإنسان والتنمية.
    1999 Curso práctico de capacitación sobre derechos humanos y desarrollo, Kazajstán; UN 1999 حلقة تدريبية عن حقوق الإنسان والتنمية نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كازاخستان.
    Tal cual se explica en el informe, la libertad humana es el propósito común y la motivación común de los derechos humanos y el desarrollo humano. UN ويوضح التقرير أن حرية البشر هي الغاية المشتركة والحافز المشترك لحقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    No obstante, seguiremos concentrándonos en el alivio de la pobreza y nuestras políticas reflejarán el vínculo esencial entre los derechos humanos y el desarrollo humano. UN غير أننا سنواصل التركيز بوضوح على تخفيف حدة الفقر، وستعكس سياساتنا العلاقة الأساسية بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    También es expresión de la firme decisión de cooperar activamente por la promoción de los derechos humanos y el desarrollo económico y social. UN كما أنه يعبر عن العزيمة القوية للتعاون بنشاط من أجل النهوض بحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Para el UNICEF, este planteamiento se basa en la idea de que no hay dicotomía entre los derechos humanos y el desarrollo. UN ويستند هذا النهج، في رأي اليونيسيف، إلى مفهوم مؤداه أن ليس هناك انفصام بين حقوق الإنسان والتنمية.
    Se brinda así la oportunidad de forjar un movimiento dinámico que conjugue los derechos humanos y el desarrollo. UN وهذه فرصة لتكوين حركة قوية لحقوق الإنسان والتنمية.
    Nuestra experiencia nos ha demostrado que la paz, la democracia, los derechos humanos y el desarrollo son complementarios y se fortalecen mutuamente. UN وقد أكدت خبرتنا أن السلام والديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية أمور يكمل بعضها بعضا ويعزز بعضها البعض الآخر.
    Ello tiene consecuencias importantes en esferas como los derechos humanos y el desarrollo social y económico sostenible. UN وهذا يثير مضاعفات كبيرة في مجالات مثل حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    La experiencia nos ha enseñado que la mejor forma de fomentar la paz y la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo sostenible es mediante la cooperación multilateral. UN وقد علمتنا التجربة أن أفضل سبيل لتعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة يمر عبر التعاون المتعدد الأطراف.
    En el pasado, dirigente de organizaciones que trabajan con la niñez, la juventud, los derechos humanos y el desarrollo. UN مدير سابق لمنظمات تعمل في مجال الطفولة والشباب وحقوق الإنسان والتنمية
    Promoción de la justicia y la reconciliación en África: retos para los derechos humanos y el desarrollo. UN تعزيز العدالة والمصالحة في أفريقيا: التحديات أمام حقوق الإنسان والتنمية.
    La comunidad internacional ha reconocido los estrechos vínculos entre los derechos humanos y el desarrollo. UN 35 - بدأ المجتمع الدولي يدرك الصلات القوية بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    En ese sentido, nuestra primera consideración se dirige a la importancia de mantener la perspectiva de la dinámica existente entre paz y seguridad, derechos humanos y desarrollo. UN واهتمامنا الأول ينصب على أهمية الحفاظ على منظور الديناميكية القائمة بين السلم والأمن وبين حقوق الإنسان والتنمية.
    Acaba de ultimarse un detallado manual de formación del PNUD sobre derechos humanos y desarrollo sostenible. UN وأُضفيت مؤخراً الصبغة النهائية على دليل تدريبي شامل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول حقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    La finalidad de la reunión era, entre otras cosas, estudiar la relación entre derechos humanos y desarrollo sostenible y protección del medio ambiente. UN وكان لتنظيم حلقة العمل هذه أهداف من بينها بحث العلاقة بين حقوق الإنسان والتنمية المستدامة وحماية البيئة.
    Center for Health, Human Rights and Development UN المركز المعني بالصحة وحقوق الإنسان والتنمية
    Zambia está preparada y dispuesta a cumplir su papel para crear en África una cultura de respeto al estado de derecho y los derechos humanos, y de desarrollo social y económico, y para promover la paz y la seguridad. UN وزامبيا مستعدة وراغبة في أداء دورها لكي تنشئ في أفريقيا ثقافة احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وأن تدعم السلم والأمن.
    Se trata del respeto universal de los derechos humanos y del desarrollo a escala mundial. UN وإنني لأشير إلى الاحترام العام لحقوق الإنسان والتنمية على النطاق العالمي.
    Aún estamos a tiempo de establecer las bases para que en el largo plazo los países más pobres accedan al conocimiento, sobre todo a ese conocimiento esencial para la salud, la supervivencia humana y el desarrollo. UN ولا تزال الفرصة أمامنا اليوم لوضع الأسس لحصول أشد البلدان فقرا على المدى الطويل على المعرفة، لا سيما المعرفة اللازمة للصحة وبقاء الإنسان والتنمية.
    Para este período de sesiones de la Asamblea General, Saint Kitts y Nevis propone que se otorgue una mayor atención a los derechos humanos y al desarrollo humano. UN وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، تقترح سانت كيتس ونيفس التأكيد من جديد على حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    Son temas tanto de derechos humanos como de desarrollo humano. UN وهما مسألتان تتعلقان بحقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    Las asombrosas cantidades de dinero que se destinan a la adquisición masiva de armamento y a la militarización en todo el mundo se pueden destinar a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con el bienestar del ser humano y el desarrollo sostenible. UN ويمكن للكميات الضخمة من الأموال التي تنفق على التراكم الهائل للأسلحة والعسكرة في جميع أنحاء العالم أن يعاد توجيهها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تحقيقاً لرفاه الإنسان والتنمية المستدامة.
    El enfoque del Pakistán es que los asuntos de los niños caen dentro del tema de los derechos y el desarrollo humanos. UN أما نهج باكستان فقوامه أن قضايا الأطفال تقع في نطاق قانون حقوق الإنسان والتنمية الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus