Afectan, además, el goce de los derechos humanos y el desarrollo sustentable de nuestras sociedades. | UN | كما أن الأعمال الإرهابية تعوق الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان والتنمية المستدامة في مجتمعاتنا. |
Sr. K. Tiranagama, Abogados en pro de los Derechos humanos y el desarrollo | UN | تيراناغاما، منظمة المحامين من أجل حقوق الإنسان والتنمية |
:: Diversas organizaciones no gubernamentales que se ocupan de temas concretos en las esferas del medio ambiente, los derechos humanos y el desarrollo. | UN | المنظمات غير الحكومية التي تتبنى قضايا معينة والتي تعالج قضايا البيئة وحقوق الإنسان والتنمية. |
1999 Curso práctico de capacitación sobre derechos humanos y desarrollo, Kazajstán; | UN | 1999 حلقة تدريبية عن حقوق الإنسان والتنمية نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كازاخستان. |
Tal cual se explica en el informe, la libertad humana es el propósito común y la motivación común de los derechos humanos y el desarrollo humano. | UN | ويوضح التقرير أن حرية البشر هي الغاية المشتركة والحافز المشترك لحقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
No obstante, seguiremos concentrándonos en el alivio de la pobreza y nuestras políticas reflejarán el vínculo esencial entre los derechos humanos y el desarrollo humano. | UN | غير أننا سنواصل التركيز بوضوح على تخفيف حدة الفقر، وستعكس سياساتنا العلاقة الأساسية بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
También es expresión de la firme decisión de cooperar activamente por la promoción de los derechos humanos y el desarrollo económico y social. | UN | كما أنه يعبر عن العزيمة القوية للتعاون بنشاط من أجل النهوض بحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Para el UNICEF, este planteamiento se basa en la idea de que no hay dicotomía entre los derechos humanos y el desarrollo. | UN | ويستند هذا النهج، في رأي اليونيسيف، إلى مفهوم مؤداه أن ليس هناك انفصام بين حقوق الإنسان والتنمية. |
Se brinda así la oportunidad de forjar un movimiento dinámico que conjugue los derechos humanos y el desarrollo. | UN | وهذه فرصة لتكوين حركة قوية لحقوق الإنسان والتنمية. |
Nuestra experiencia nos ha demostrado que la paz, la democracia, los derechos humanos y el desarrollo son complementarios y se fortalecen mutuamente. | UN | وقد أكدت خبرتنا أن السلام والديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية أمور يكمل بعضها بعضا ويعزز بعضها البعض الآخر. |
Ello tiene consecuencias importantes en esferas como los derechos humanos y el desarrollo social y económico sostenible. | UN | وهذا يثير مضاعفات كبيرة في مجالات مثل حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
La experiencia nos ha enseñado que la mejor forma de fomentar la paz y la seguridad, los derechos humanos y el desarrollo sostenible es mediante la cooperación multilateral. | UN | وقد علمتنا التجربة أن أفضل سبيل لتعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة يمر عبر التعاون المتعدد الأطراف. |
En el pasado, dirigente de organizaciones que trabajan con la niñez, la juventud, los derechos humanos y el desarrollo. | UN | مدير سابق لمنظمات تعمل في مجال الطفولة والشباب وحقوق الإنسان والتنمية |
Promoción de la justicia y la reconciliación en África: retos para los derechos humanos y el desarrollo. | UN | تعزيز العدالة والمصالحة في أفريقيا: التحديات أمام حقوق الإنسان والتنمية. |
La comunidad internacional ha reconocido los estrechos vínculos entre los derechos humanos y el desarrollo. | UN | 35 - بدأ المجتمع الدولي يدرك الصلات القوية بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
En ese sentido, nuestra primera consideración se dirige a la importancia de mantener la perspectiva de la dinámica existente entre paz y seguridad, derechos humanos y desarrollo. | UN | واهتمامنا الأول ينصب على أهمية الحفاظ على منظور الديناميكية القائمة بين السلم والأمن وبين حقوق الإنسان والتنمية. |
Acaba de ultimarse un detallado manual de formación del PNUD sobre derechos humanos y desarrollo sostenible. | UN | وأُضفيت مؤخراً الصبغة النهائية على دليل تدريبي شامل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول حقوق الإنسان والتنمية المستدامة. |
La finalidad de la reunión era, entre otras cosas, estudiar la relación entre derechos humanos y desarrollo sostenible y protección del medio ambiente. | UN | وكان لتنظيم حلقة العمل هذه أهداف من بينها بحث العلاقة بين حقوق الإنسان والتنمية المستدامة وحماية البيئة. |
Center for Health, Human Rights and Development | UN | المركز المعني بالصحة وحقوق الإنسان والتنمية |
Zambia está preparada y dispuesta a cumplir su papel para crear en África una cultura de respeto al estado de derecho y los derechos humanos, y de desarrollo social y económico, y para promover la paz y la seguridad. | UN | وزامبيا مستعدة وراغبة في أداء دورها لكي تنشئ في أفريقيا ثقافة احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وأن تدعم السلم والأمن. |
Se trata del respeto universal de los derechos humanos y del desarrollo a escala mundial. | UN | وإنني لأشير إلى الاحترام العام لحقوق الإنسان والتنمية على النطاق العالمي. |
Aún estamos a tiempo de establecer las bases para que en el largo plazo los países más pobres accedan al conocimiento, sobre todo a ese conocimiento esencial para la salud, la supervivencia humana y el desarrollo. | UN | ولا تزال الفرصة أمامنا اليوم لوضع الأسس لحصول أشد البلدان فقرا على المدى الطويل على المعرفة، لا سيما المعرفة اللازمة للصحة وبقاء الإنسان والتنمية. |
Para este período de sesiones de la Asamblea General, Saint Kitts y Nevis propone que se otorgue una mayor atención a los derechos humanos y al desarrollo humano. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، تقترح سانت كيتس ونيفس التأكيد من جديد على حقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
Son temas tanto de derechos humanos como de desarrollo humano. | UN | وهما مسألتان تتعلقان بحقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
Las asombrosas cantidades de dinero que se destinan a la adquisición masiva de armamento y a la militarización en todo el mundo se pueden destinar a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con el bienestar del ser humano y el desarrollo sostenible. | UN | ويمكن للكميات الضخمة من الأموال التي تنفق على التراكم الهائل للأسلحة والعسكرة في جميع أنحاء العالم أن يعاد توجيهها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تحقيقاً لرفاه الإنسان والتنمية المستدامة. |
El enfoque del Pakistán es que los asuntos de los niños caen dentro del tema de los derechos y el desarrollo humanos. | UN | أما نهج باكستان فقوامه أن قضايا الأطفال تقع في نطاق قانون حقوق الإنسان والتنمية الإنسانية. |