"الإنسان والعدالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Humanos y Justicia
        
    • humanos y la justicia
        
    • humanos y de justicia
        
    • humanos y la equidad
        
    • humana y la justicia
        
    • Rights and Justice
        
    • humanos y de la justicia
        
    La Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa ha compilado también datos sobre los casos relacionados con cuestiones de género. UN وتقوم لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية أيضا بجمع بيانات عن الحالات المتصلة بالشؤون الجنسانية التي ترد إليها.
    Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa. UN منذ 1993 رئيس هيئة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية، أكرا.
    Derechos Humanos y Justicia durante la transición en la República Democrática del Congo UN حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Se han organizado varias conferencias regionales sobre las elecciones, la impunidad, los derechos humanos y la justicia en África Occidental. UN ونُظِّم العديد من المؤتمرات الإقليمية بشأن الانتخابات وظاهرة الإفلات من العقاب وحقوق الإنسان والعدالة في غرب أفريقيا.
    Las organizaciones no gubernamentales desempeñan un papel importante en la mitigación de las crisis humanitarias y la promoción de los derechos humanos y la justicia social. UN وتنهض المنظمات غير الحكومية بدور هام في تخفيف الأزمات الإنسانية وتعزيز حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    Las instituciones financieras internacionales no habían mostrado interés suficiente por los derechos humanos y la justicia social. UN وقال إن المؤسسات المالية الدولية لم تبد قدراً كافياً من الاهتمام بحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    Además, el Parlamento está examinando un proyecto de ley por el que se crearía la Oficina del Proveedor de Derechos Humanos y Justicia. UN وينظر البرلمان حاليا في مشروع تشريع سينشئ مكتبا لأمين المظالم في مجال حقوق الإنسان والعدالة.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos y Justicia Administrativa también deberá incorporar un experto en asuntos de la mujer. UN وستضم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والعدالة الإدارية أيضا خبيرا في شؤون النساء.
    Derechos Humanos y Justicia de transición: proyecto de resolución UN حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية: مشروع قرار
    Ejemplo: Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa (CDHJA) de Ghana UN مثال: لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية في غانا
    Derechos Humanos y Justicia de transición UN 2005/70 حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية
    Derechos Humanos y Justicia de transición UN 2005/70 حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية
    La Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa se ocupa de la cuestión de la protección jurídica en lo que hace al abuso de los derechos humanos. UN وتعالج اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والعدالة الإدارية مسألة الحماية القانونية في مجال انتهاك حقوق الإنسان.
    Derechos Humanos y Justicia de transición UN حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    :: Apoyo al establecimiento de la Oficina del Defensor de los Derechos humanos y la justicia UN :: تقديم الدعم لإنشاء مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة
    Se prestará especial atención al apoyo del establecimiento de la Oficina del Defensor de los Derechos humanos y la justicia. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لدعم إنشاء مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    Posteriormente, el coordinador del grupo presentó una denuncia ante el Defensor de los Derechos humanos y la justicia. UN وقد قام منسق الجماعة في وقت لاحق بتقديم شكوى إلى أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    Durante el período a que refiere el informe, el Defensor de los Derechos humanos y la justicia y sus dos adjuntos prestaron juramento ante el Parlamento Nacional al asumir sus cargos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حلف أمين حقوق الإنسان والعدالة ونائباه اليمين القانونية أمام البرلمان الوطني.
    Sin embargo, no se ha alcanzado progreso en la selección del Defensor de los Derechos humanos y la justicia. UN على أنه لم يتحقق تقدم في اختيار أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    Todavía no se ha establecido la Oficina del Defensor de los Derechos humanos y la justicia. UN ولم يُنشأ بعد مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    Quedó claro que el pueblo de Camboya tiene un profundo anhelo de derechos humanos y de justicia. UN وكان واضحاً أن شعب كمبوديا يتوق توقاً شديداً إلى حقوق الإنسان والعدالة.
    132. El ministerio público se encarga, respetando estrictamente la independencia de los magistrados, de promover la aplicación de los derechos humanos y la equidad. UN 132- ويكلَّف الادعاء العام، في ظل الاحترام الكامل لاستقلال القضاة، بتعزيز إعمال حقوق الإنسان والعدالة.
    Insté entonces a los Estados Miembros a que se comprometiesen a asegurar que este tercer pilar fuese de piedra, apuntalado por los recursos, el respeto y la credibilidad de una institución dedicada a la causa de la dignidad humana y la justicia. UN ودعوت الأعضاء إلى الالتزام بالعمل على أن يكون هذا الركن الثالث بمثابة الصخر، مسنودا بالموارد والاحترام والمصداقية، ومُسخرا لخدمة هذه المؤسسة التي نذرت نفسها لقضية كرامة الإنسان والعدالة.
    International Indigenous Working Group Human Rights and Justice UN فريق الشعوب اﻷصلية العامل الدولي المعني بحقوق اﻹنسان والعدالة
    Al mismo tiempo, la verdadera dimensión del Programa 21 se pierde si en los proyectos de desarrollo se consideran exclusivamente los recursos naturales y de otra índole sin tener en cuenta el hábitat humano, que debe basarse ante todo en el respeto de la democracia, de los derechos humanos y de la justicia social. UN وفي الوقت نفسه، فإن أهمية جدول أعمال القرن ٢١ ستتلاشى إذا تصدت مشروعات التنمية فقط للموارد الطبيعية وغيرها دون أن تأخذ في الاعتبار أيضا الموئل البشري، الذي ينبغي أن يقوم أولا وقبل أي شيء آخر، على احترام الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والعدالة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus