"الإنسان والمساواة بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • humanos y la igualdad entre
        
    • humanos y la igualdad de
        
    • humanos e igualdad entre
        
    • humanos e igualdad de
        
    • humanos y de la igualdad entre
        
    • humanos y equidad de
        
    • Humanos y Justicia de
        
    • humanos y de la igualdad de
        
    • humanos y a la igualdad entre
        
    • humanos y las cuestiones
        
    También subrayó la importancia de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وأكـّدت أيضاً أهمية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    También subrayó la importancia de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وأكـّدت أيضاً أهمية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Al nivel nacional, los derechos humanos y la igualdad entre los géneros están protegidos por la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN على المستوى المحلي، يتم تعزيز وحماية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين من خلال الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    Dependen también del aumento de la capacidad los valores y normas cambiantes, incluso el compromiso decidido respecto de los derechos humanos y la igualdad de género. UN كما أن بناء القدرات يتوقف عليه أيضا تغير القيم والمعايير، بما فيها الالتزام الشديد بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    En los manuales escolares de enseñanza primaria y secundaria se ha incluido el tema de los derechos humanos y la igualdad de género. UN وتم إدراج موضوع حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في الكتب المدرسية في المدارس الابتدائية والثانوية.
    :: Ponencias y comunicaciones sobre derechos humanos e igualdad entre los géneros en reuniones nacionales e internacionales UN :: ورقات ورسائل عن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، قُدمت أمام اجتماعات وطنية ودولية
    Ha organizado seminarios sobre derechos humanos e igualdad de género en todas las provincias del país. UN وقمت بتيسير عقد حلقات عمل بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في جميع أقاليم البلد.
    Para ello hay que promover y respetar los derechos humanos y la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ويجب أن يشمل ذلك تعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين واحترامها.
    Nueva Zelandia está firmemente comprometida con la integración de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن التزام نيوزيلندا الراسخ بدمج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في جميع جوانب أعمال الأمم المتحدة.
    Segundo, el eje de una respuesta eficaz a la pandemia deben ser los derechos humanos y la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ثانيا، أن الاستجابة الفعالة للوباء يجب أن تركز على حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Uno de los principios de la Estrategia Nacional para la Protección de la Salud Reproductiva hasta 2015 es el respeto de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وتشمل المبادئ الواردة في الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية حتى عام 2015 احترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Discursos y ponencias sobre los derechos humanos y la igualdad entre los géneros con motivo de reuniones internacionales. UN كلمات وعروض بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين أمام اجتماعات دولية.
    Tiene por objeto elaborar un documento de orientación sobre la gestión y la evaluación desde la perspectiva de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وهدفها هو إعداد وثيقة توجيهية عن إدارة التقييمات وإجرائها باستعمال منظور حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    El sistema educativo puede servir de medio para modificar esas actitudes y promover una cultura de derechos humanos y la igualdad de género. UN ويمكن استخدام نظام التعليم كوسيلة لتغيير هذه المواقف وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Por consiguiente, los principios de respeto por los derechos humanos y la igualdad de los géneros son también prioridades para la cooperación portuguesa. UN ونتيجة عن ذلك، فإن مبادئ احترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين هي أيضا مبادئ تحظى بالأولوية في التعاون البرتغالي.
    Resultado 6: Políticas y mecanismos institucionales de protección y promoción de los derechos humanos y la igualdad de género, formulados y en operación UN النتيجة 6: وضع واستعمال سياسات وآليات مؤسسية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    La promoción de la buena gobernanza, los derechos humanos y la igualdad de géneros son reductores de las amenazas. UN فتعزيز الحكم الرشيد وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين عوامل مقللة للمخاطر.
    La labor del Fondo se guía por sus conocimientos especializados en dinámica demográfica, derechos humanos e igualdad entre los géneros y está determinada por las necesidades de los países. UN ويسترشد الصندوق في عمله بخبرته في مجال ديناميات السكان وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ويستجيب للاحتياجات القطرية.
    Además, es preciso crear programas en los que se tengan en cuenta los aspectos culturales para concienciar a los funcionarios, al personal de los ministerios y a los departamentos técnicos del país acerca de los principios internacionales de derechos humanos e igualdad entre los sexos. UN وعلاوة على ذلك، يلزم وضع برامج تنطوي على مراعاة الاعتبارات الثقافية لتوعية المسؤولين وموظفي الوزارات الأفغان والإدارات الفنية الأفغانية بالمبادئ الدولية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    También se revisaron libros de texto a fin de armonizar su contenido con los principios universales de derechos humanos e igualdad de género. UN وقام أيضا بتنقيح الكتب المدرسية بجعل محتواها متمشيا مع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    La promoción de los derechos humanos y de la igualdad entre los géneros debe ser una parte indispensable del desarrollo. UN وتعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ينبغي أن يكونا جزءا لا يتجزأ من التنمية.
    Seminario sobre derechos humanos y equidad de género; UN حلقة دراسية عن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين؛
    Centro Regional de Derechos Humanos y Justicia de Género UN المركز الإقليمي لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    93.22 Proseguir su labor de promoción de los derechos humanos y de la igualdad de género y velar por que las mujeres puedan participar en el mercado de trabajo (Túnez); UN 93-22- أن تواصل جهودها في مجال تعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، وأن تكفل إشراك المرأة في سوق العمل (تونس)؛
    Indíquese si las cuestiones relativas a los derechos humanos y a la igualdad entre los géneros se han integrado en los planes educativos. UN يرجى بيان إن كانت قضايا حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين مدرجة في المنهج التعليمي.
    A tal efecto, la AMISOM establecerá en los próximos meses una sección dedicada específicamente a la protección, los derechos humanos y las cuestiones de género. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سوف تنشئ البعثة في الأشهر المقبلة قسما مخصصا للحماية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus