|      Miembro de la Comisión de Educación sobre Derechos Humanos y Ciudadanía      | UN |       عضو لجنة التربية في مجالي حقوق الإنسان والمواطنة      | 
|      Comisión Nacional De Derechos Humanos y Ciudadanía Sin acreditación      | UN |       اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة للرأس الأخضر      | 
|      Otras iniciativas comprenden la participación de los estudiantes en la gestión de las escuelas y la creación de clubes de derechos Humanos y Ciudadanía en las escuelas secundarias, en asociación con organizaciones no gubernamentales.      | UN |       وهناك مبادرات أخرى تتضمن مشاركة الطلبة في تسيير العمل بالمدارس, وإنشاء نواد لحقوق الإنسان والمواطنة في المدارس الثانوية، بشراكة مع المنظمات غير الحكومية.      | 
|      También pregunta qué función desempeña la Comisión Nacional para los Derechos humanos y la ciudadanía en ese sentido.      | UN |       وهو يود أن يعرف أيضا ما هو دور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة في هذا الشأن.      | 
|      Incorporación en mayor escala de la educación para los derechos humanos y la ciudadanía democrática;      | UN |       زيادة إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان والمواطنة الديمقراطية؛      | 
|      Incorporación de los derechos humanos y de la ciudadanía a los programas, planes escolares y profesionales y de las fuerzas de seguridad;      | UN |       تعميم مراعاة حقوق الإنسان والمواطنة في البرامج ومناهج التعليم والتدريب ومناهج تكوين قوات الأمن؛      | 
|      Este proceso había culminado en la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Ciudadanía, cuyo cometido principal era asegurar la ejecución del plan.      | UN |       ونتج عن هذه الآلية إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة التي تتمثل مسؤولياتها الأساسية في كفالة تنفيذ خطة العمل.      | 
|      Chile señaló además que en 2003 el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial había elogiado a la Comisión Nacional de Derechos Humanos por haber formulado el plan de acción en materia de derechos Humanos y Ciudadanía.      | UN |       وأضافت شيلي أن لجنة القضاء على التمييز العنصري أشادت في عام 2003 بما حققته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وخطة العمل المتعلقة بحقوق الإنسان والمواطنة.      | 
|      Felicitó a Cabo Verde por haber creado en 2004 la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Ciudadanía y celebró que cooperase con los mecanismos internacionales de protección de los derechos humanos.      | UN |       ووجهت التهنئة إلى الرأس الأخضر على قيامها في عام 2004 بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان والمواطنة ورحبت بتعاونها مع الآليات الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان.      | 
|      Marruecos también declaró que el Gobierno había adoptado un enfoque global e integrado de la integración de una cultura de derechos Humanos y Ciudadanía en los programas educativos, así como en los cursos de capacitación de maestros.      | UN |       وأفاد المغرب أيضا أن الحكومة وضعت نهجا شاملا ومتكاملا لدمج ثقافة حقوق الإنسان والمواطنة في المناهج التعليمية وفي الدورات التدريبية للمدرسين.      | 
|      Se celebraron 6 reuniones con el Director Nacional de Derechos Humanos y Ciudadanía a fin de abordar los preparativos para la redacción del informe nacional para el examen periódico universal      | UN |       وعقدت 6 اجتماعات مع المدير الوطني لحقوق الإنسان والمواطنة من أجل مناقشة الإعداد لكتابة التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل      | 
|      El Estado parte debe proporcionar información en su informe inicial sobre el mandato, la independencia, la financiación y las actividades de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Ciudadanía.      | UN |       يتعين على الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الأولي معلومات عن ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة واستقلاليتها وتمويل أنشطتها.      | 
|      El Estado parte debe proporcionar información en su informe inicial sobre el mandato, la independencia, la financiación y las actividades de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Ciudadanía.      | UN |       ويتعين على الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها الأولي عن ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة واستقلاليتها وتمويلها وأنشطتها.      | 
|      Además, está elaborando material de capacitación para su uso en los niveles de enseñanza primaria y secundaria, en particular instrumentos específicos para las instituciones de formación de docentes a fin de mejorar la educación en derechos Humanos y Ciudadanía para la paz.      | UN |       وتوفر اليونيسكو مواد التدريب للاستفادة منها على مستويي التعليم الابتدائي والثانوي، وهي تشمل أدوات محددة تسخر لمؤسسات تدريب المعلمين لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان والمواطنة من أجل السلام.      | 
|      Una educación que promueva la tolerancia a la diversidad debería incluir componentes multiculturales, de derechos Humanos y Ciudadanía.      | UN |       ٥٦ - وينبغي للتعليم الذي يشجع التسامح إزاء التنوع أن يشمل عناصر متعلقة بتعدد الثقافات وحقوق الإنسان والمواطنة.      | 
|      La Comisión Nacional para los Derechos humanos y la ciudadanía está dirigida por una mujer y por lo menos la mitad de sus miembros son mujeres.      | UN |       33 - وترأس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة امرأة ونصف الأعضاء على الأقل من النساء.      | 
|      Mayo de 1998: formación de alumnos profesores sobre los derechos humanos y la ciudadanía democrática      | UN |       أيار/مايو 1998: تدريب طلبة دار المعلمين في مجال حقوق الإنسان والمواطنة الديمقراطية      | 
|      En Europa, Noruega estableció el Centro Europeo Wergeland en cooperación con el Consejo de Europa, con miras a prestar apoyo a los Estados europeos para la educación en el entendimiento intercultural, los derechos humanos y la ciudadanía democrática.      | UN |       وفي أوروبا، أنشأت النرويج، بالتعاون مع مجلس أوروبا، مركز ورغيلاند الأوروبي بهدف دعم الدول الأوروبية فيما يخص التعليم من أجل التفاهم الدولي وحقوق الإنسان والمواطنة الديمقراطية.      | 
|      El objetivo principal de este proyecto es impartir formación a los maestros mediante el establecimiento de clubes, unidades y centros de formación o actividades, y apoyar el desarrollo de proyectos en el ámbito de los derechos humanos y la ciudadanía.      | UN |       والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو الاضطلاع، من خلال إنشاء النوادي والوحدات والمراكز أو الأنشطة التدريبية، بتوفير تدريب للمدرسين ودعم تنمية المشاريع في مجال حقوق الإنسان والمواطنة.      | 
|      19. Cabe destacar los esfuerzos de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa (OIF) en lo relativo a los derechos humanos y de la ciudadanía.      | UN |       19- وينبغي الإشارة إلى الجهود التي تبذلها المنظمة الدولية للفرانكوفونية في مجال حقوق الإنسان والمواطنة.      | 
|      960. En el marco de su participación en los proyectos de los ministros responsables de la condición femenina de los gobiernos federales, provinciales y territoriales, el servicio de políticas y programas sobre la mujer y la Dirección General de Derechos de la Persona y de la Ciudadanía han participado en la elaboración y la difusión de los siguientes recursos:      | UN |       960 - وفي إطار مشاركته في المشاريع التي يتولاها الوزراء المعنيون بوضع المرأة على مستوى الاتحاد أو المقاطعات أو الأقاليم، ساعد فرع سياسة وبرامج المرأة/حقوق الإنسان والمواطنة على إعداد وتوزيع الوثائق المرجعية التالية في ألبرتا:      | 
|      También observa que se ha procurado incorporar el desarrollo de la personalidad, los derechos humanos y la formación cívica en los planes de estudio.      | UN |       كما تحيط علما بالتدابير المتخذة لإدراج مسائل تتصل بتنمية الشخصية وحقوق الإنسان والمواطنة في المقررات الدراسية.      |