En cualquier caso, el 56% aproximadamente del gasto público total se ha destinado a la educación y la economía. | UN | غير أن نسبة 56 في المائة تقريبا من مجموع الإنفاق الحكومي ذهبت إلى الشؤون التعليمية والاقتصادية. |
La proporción del gasto público respecto del gasto total en salud se mantuvo en torno al 18% durante ese mismo período. | UN | وقد ظلت نسبة الإنفاق الحكومي إلى الإنفاق الإجمالي على الصحة في حدود 18 في المائة خلال الفترة نفسها. |
Aunque, según se informó, el gasto público había alcanzado sus objetivos durante ese período, el déficit hizo que el Gobierno recortara los gastos. | UN | وبالرغم من الإفادة بأن الإنفاق الحكومي كان في حدود الهدف المحدد خلال تلك الفترة، دفع العجز الحكومة إلى تخفيض الإنفاق. |
el gasto público en salud se ha multiplicado por 12 en el último decenio. | UN | فقد تضاعف الإنفاق الحكومي على الصحة إثنى عشر مرة خلال العقد الأخير. |
El gasto gubernamental en el sector de la salud representó el 6% del gasto público total en 2009. | UN | ويشكل الإنفاق الحكومي على قطاع الصحة 6 في المائة من مجموع الإنفاق العام لعام 2009. |
- eliminar el despilfarro en los gastos públicos; | UN | ▪ القضاء على التبديد في الإنفاق الحكومي. |
El gasto en SSB en salud como prioridad fiscal (SSB en salud/gasto del Gobierno general), de igual forma muestra una tendencia oscilante alcanzando su punto máximo 8,59% en el año 1993. | UN | وشهدت تقلبات أيضاً من الناحية المالية، ووصلت إلى حد أقصى نسبته 8.59 في المائة من الإنفاق الحكومي في عام 1993. |
En los países de bajos ingresos, el aumento de los gastos sociales ha dado lugar a que una proporción mayor de los gastos gubernamentales se invierta en el desarrollo social. | UN | أما في البلدان المنخفضة الدخل فترجع الزيادة في الإنفاق الاجتماعي إلى ارتفاع نسب الإنفاق الحكومي على التنمية الاجتماعية. |
Inicialmente, ello significó un gran aumento de los gastos del gobierno, un importante déficit presupuestario y unas difíciles condiciones monetarias en general. | UN | وقد عنى هذا في البداية زيادة كبيرة في الإنفاق الحكومي وحالات عجز كبير في الميزانية وتشديد الأوضاع النقدية بصورة عامة. |
En muchos países, especialmente en los menos adelantados, las reducciones del gasto público han ocasionado varios problemas. | UN | وفي عدد كبير من البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا، تمخض تقليص الإنفاق الحكومي عن مشاكل حادة. |
En Nepal, la parte del gasto público destinado a la salud aumentó del 3,5% en 1992 al 6,2% en 1997. | UN | وفي نيبال، ارتفعت حصة الإنفاق الحكومي على الصحة من 3.5 في المائة في عام 1992 إلى 6.2 في المائة في عام 1997. |
Los recortes en el gasto público, así como el incremento del servicio de la deuda externa, han mermado los recursos destinados al alivio de la pobreza. | UN | وتسببت الاقتطاعات في الإنفاق الحكومي فضلا عن تزايد خدمة الديون الخارجية في انخفاض الموارد للتخفيف من وطأة الفقر. |
Con tal fin, el gasto público destinado al desarrollo social se elevó en el año 2000 a casi el 10% del producto interno bruto (PIB). | UN | ولهذه الغاية، ارتفع الإنفاق الحكومي على التنمية الاجتماعية في عام 2000 إلى ما يقارب 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Por ejemplo, los programas de ajuste estructural elaborados por el FMI o el Banco Mundial exigen recortes en el gasto público y la privatización de empresas y servicios de propiedad del Estado. | UN | والمثال على ذلك أن برامج التكيف الهيكلي التي يرسمها صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي، تقتضي إجراء تخفيضات في الإنفاق الحكومي وخصخصة المؤسسات والخدمات التي تملكها الحكومات. |
Igual que el gasto gubernamental en agua y saneamiento, se tiende a desviar la ayuda hacia las poblaciones urbanas. | UN | وعلى غرار الإنفاق الحكومي على المياه والصرف الصحي، فإن تدفق المعونات ينحو نحو سكان المدن. |
Mediante esa iniciativa se prevé complementar las medidas adoptadas por los Estados Miembros que se han comprometido a incrementar el gasto gubernamental en el sector de la salud. | UN | وتسعى تلك الجهود لتكملة التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء التي تلتزم بزيادة الإنفاق الحكومي على الصحة. |
los gastos públicos en salud constituyeron el 12,8 por ciento del gasto público total de dicho año. | UN | وكان الإنفاق الحكومي على الصحة يمثل 12.8 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي عام 1999. |
En Nigeria, el presupuesto enmendado de 2002 contempla un aumento del 20% en el gasto del Gobierno. | UN | وميزانية نيجيريا المعدلة لعام 2002 تنطوي على زيادة قدرها 20 في المائة في الإنفاق الحكومي. |
Todas las políticas de desarrollo económico y social han estado sujetas a la principal limitación derivada de la reducción de los gastos gubernamentales. | UN | وواجهت جميع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية عقبة كبيرة تمثلت في تخفيض الإنفاق الحكومي. |
los gastos del gobierno también seguirán contribuyendo considerablemente al crecimiento. | UN | وسيظل الإنفاق الحكومي أيضا يسهم إسهاما كبيرا في النمو. |
El sector de la educación había recibido el mayor incremento en el programa de gasto público, por un valor de 867 millones de dólares. | UN | وحظي قطاع التعليم بأعلى زيادة في إطار برنامج الإنفاق الحكومي بلغت 867 مليون دولار. |
555. En 1998 los gastos en educación ascendieron al 21% del total de los gastos estatales. | UN | واعتبارا من عام 1998، بلغ الإنفاق على التعليم 21 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي. |
A pesar de los avances en esos países, aún se necesita hacer un gran esfuerzo para ajustar la política fiscal y reducir el excesivo gasto de los gobiernos. | UN | ورغم أوجه التحسن في هذه البلدان، يجب القيام بالمزيد في المنطقة لتشديد السياسات المالية ووقف الإفراط في الإنفاق الحكومي. |
La desregulación del sector laboral y la reducción del gasto estatal en las redes de seguridad social han empeorado no en poco esta situación. | UN | وقد أسهم رفع الضوابط في قطاع العمل وتراجع الإنفاق الحكومي على شبكات السلامة الاجتماعية مساهمة كبيرة في هذا الوضع. |
Paralelamente, el gasto fiscal se aceleró en 1999 y se financió con la emisión de bonos. | UN | وبمحاذاة ذلك، تسارع الإنفاق الحكومي في عام 1999 ممولا بإصدار السندات. |