"الإنفاق الحكومي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del gasto público
        
    • el gasto público
        
    • gasto gubernamental
        
    • los gastos públicos
        
    • gasto del Gobierno
        
    • los gastos gubernamentales
        
    • los gastos del gobierno
        
    • de gasto público
        
    • los gastos estatales
        
    • gasto de los gobiernos
        
    • del gasto estatal
        
    • gasto público y
        
    • gasto público destinado
        
    • gasto fiscal
        
    • gasto público en
        
    En cualquier caso, el 56% aproximadamente del gasto público total se ha destinado a la educación y la economía. UN غير أن نسبة 56 في المائة تقريبا من مجموع الإنفاق الحكومي ذهبت إلى الشؤون التعليمية والاقتصادية.
    La proporción del gasto público respecto del gasto total en salud se mantuvo en torno al 18% durante ese mismo período. UN وقد ظلت نسبة الإنفاق الحكومي إلى الإنفاق الإجمالي على الصحة في حدود 18 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Aunque, según se informó, el gasto público había alcanzado sus objetivos durante ese período, el déficit hizo que el Gobierno recortara los gastos. UN وبالرغم من الإفادة بأن الإنفاق الحكومي كان في حدود الهدف المحدد خلال تلك الفترة، دفع العجز الحكومة إلى تخفيض الإنفاق.
    el gasto público en salud se ha multiplicado por 12 en el último decenio. UN فقد تضاعف الإنفاق الحكومي على الصحة إثنى عشر مرة خلال العقد الأخير.
    El gasto gubernamental en el sector de la salud representó el 6% del gasto público total en 2009. UN ويشكل الإنفاق الحكومي على قطاع الصحة 6 في المائة من مجموع الإنفاق العام لعام 2009.
    - eliminar el despilfarro en los gastos públicos; UN ▪ القضاء على التبديد في الإنفاق الحكومي.
    El gasto en SSB en salud como prioridad fiscal (SSB en salud/gasto del Gobierno general), de igual forma muestra una tendencia oscilante alcanzando su punto máximo 8,59% en el año 1993. UN وشهدت تقلبات أيضاً من الناحية المالية، ووصلت إلى حد أقصى نسبته 8.59 في المائة من الإنفاق الحكومي في عام 1993.
    En los países de bajos ingresos, el aumento de los gastos sociales ha dado lugar a que una proporción mayor de los gastos gubernamentales se invierta en el desarrollo social. UN أما في البلدان المنخفضة الدخل فترجع الزيادة في الإنفاق الاجتماعي إلى ارتفاع نسب الإنفاق الحكومي على التنمية الاجتماعية.
    Inicialmente, ello significó un gran aumento de los gastos del gobierno, un importante déficit presupuestario y unas difíciles condiciones monetarias en general. UN وقد عنى هذا في البداية زيادة كبيرة في الإنفاق الحكومي وحالات عجز كبير في الميزانية وتشديد الأوضاع النقدية بصورة عامة.
    En muchos países, especialmente en los menos adelantados, las reducciones del gasto público han ocasionado varios problemas. UN وفي عدد كبير من البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا، تمخض تقليص الإنفاق الحكومي عن مشاكل حادة.
    En Nepal, la parte del gasto público destinado a la salud aumentó del 3,5% en 1992 al 6,2% en 1997. UN وفي نيبال، ارتفعت حصة الإنفاق الحكومي على الصحة من 3.5 في المائة في عام 1992 إلى 6.2 في المائة في عام 1997.
    Los recortes en el gasto público, así como el incremento del servicio de la deuda externa, han mermado los recursos destinados al alivio de la pobreza. UN وتسببت الاقتطاعات في الإنفاق الحكومي فضلا عن تزايد خدمة الديون الخارجية في انخفاض الموارد للتخفيف من وطأة الفقر.
    Con tal fin, el gasto público destinado al desarrollo social se elevó en el año 2000 a casi el 10% del producto interno bruto (PIB). UN ولهذه الغاية، ارتفع الإنفاق الحكومي على التنمية الاجتماعية في عام 2000 إلى ما يقارب 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Por ejemplo, los programas de ajuste estructural elaborados por el FMI o el Banco Mundial exigen recortes en el gasto público y la privatización de empresas y servicios de propiedad del Estado. UN والمثال على ذلك أن برامج التكيف الهيكلي التي يرسمها صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي، تقتضي إجراء تخفيضات في الإنفاق الحكومي وخصخصة المؤسسات والخدمات التي تملكها الحكومات.
    Igual que el gasto gubernamental en agua y saneamiento, se tiende a desviar la ayuda hacia las poblaciones urbanas. UN وعلى غرار الإنفاق الحكومي على المياه والصرف الصحي، فإن تدفق المعونات ينحو نحو سكان المدن.
    Mediante esa iniciativa se prevé complementar las medidas adoptadas por los Estados Miembros que se han comprometido a incrementar el gasto gubernamental en el sector de la salud. UN وتسعى تلك الجهود لتكملة التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء التي تلتزم بزيادة الإنفاق الحكومي على الصحة.
    los gastos públicos en salud constituyeron el 12,8 por ciento del gasto público total de dicho año. UN وكان الإنفاق الحكومي على الصحة يمثل 12.8 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي عام 1999.
    En Nigeria, el presupuesto enmendado de 2002 contempla un aumento del 20% en el gasto del Gobierno. UN وميزانية نيجيريا المعدلة لعام 2002 تنطوي على زيادة قدرها 20 في المائة في الإنفاق الحكومي.
    Todas las políticas de desarrollo económico y social han estado sujetas a la principal limitación derivada de la reducción de los gastos gubernamentales. UN وواجهت جميع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية عقبة كبيرة تمثلت في تخفيض الإنفاق الحكومي.
    los gastos del gobierno también seguirán contribuyendo considerablemente al crecimiento. UN وسيظل الإنفاق الحكومي أيضا يسهم إسهاما كبيرا في النمو.
    El sector de la educación había recibido el mayor incremento en el programa de gasto público, por un valor de 867 millones de dólares. UN وحظي قطاع التعليم بأعلى زيادة في إطار برنامج الإنفاق الحكومي بلغت 867 مليون دولار.
    555. En 1998 los gastos en educación ascendieron al 21% del total de los gastos estatales. UN واعتبارا من عام 1998، بلغ الإنفاق على التعليم 21 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي.
    A pesar de los avances en esos países, aún se necesita hacer un gran esfuerzo para ajustar la política fiscal y reducir el excesivo gasto de los gobiernos. UN ورغم أوجه التحسن في هذه البلدان، يجب القيام بالمزيد في المنطقة لتشديد السياسات المالية ووقف الإفراط في الإنفاق الحكومي.
    La desregulación del sector laboral y la reducción del gasto estatal en las redes de seguridad social han empeorado no en poco esta situación. UN وقد أسهم رفع الضوابط في قطاع العمل وتراجع الإنفاق الحكومي على شبكات السلامة الاجتماعية مساهمة كبيرة في هذا الوضع.
    Paralelamente, el gasto fiscal se aceleró en 1999 y se financió con la emisión de bonos. UN وبمحاذاة ذلك، تسارع الإنفاق الحكومي في عام 1999 ممولا بإصدار السندات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus