"الإنويت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inuit
        
    • inuits
        
    • Ártico
        
    Entre esos programas, que respaldan diversas iniciativas de bienestar para los inuit, las mujeres y los niños, figuran: UN وهذه البرامج، التي تدعم مجموعة منوعة من مبادرات الرفاه الموجهة لشعب الإنويت والنساء والأطفال، تتضمن:
    El 46% del personal del Gobierno de Nunavut es de origen inuit. UN ويمثل الإنويت نسبة 46 في المائة من موظفي حكومة نونافوت.
    Los derechos de propiedad de las tierras de Groenlandia se han organizado de manera muy precisa, de conformidad con los sistemas de tenencia de tierras de los inuit de Groenlandia. UN وقد رتبت حقوق ملكية الأراضي في غرينلاند بطريقة جلية جداً تتمشى مع نٌظم حيازة الأرض لشعوب الإنويت في غرينلاند.
    39. El Sr. Andrei Jacobs se refirió a un proyecto para difundir información sobre los inuit en Internet. UN 39- وتحدث السيد أندي جيكوبز عن مشروع لتطوير المعلومات عن شعب الإنويت على شبكة الإنترنت.
    Otro 4,4% se consideraba población aborigen y se encuadraba dentro de los indios norteamericanos, los mestizos o los inuits. UN وأعلنت 4.4 في المائة من النساء انتماءهن إلى السكان الأصليين، سواء منهم هنود أمريكا الشمالية أو الخلاسيون أو الإنويت.
    Además, la institución ha de asegurar la cooperación cultural entre Groenlandia y otras zonas inuit. UN وعلى المؤسسة، فضلاً عن ذلك، كفالة التعاون الثقافي بين غرينلاند ومناطق قبائل الإنويت الأخرى.
    El cometido de la División es asistir a los ministerios en la elaboración de sus planes de empleo destinados a los inuit. UN وتتمثل ولاية الشعبة في مساعدة الإدارات الحكومية على تطوير خططها الخاصة بتوظيف الإنويت.
    Los servicios que presta ese dispensario en una vasta zona combinan las prácticas de obstetricia convencionales con las tradicionales de la comunidad inuit. UN وتجمع خدمات هذه العيادة، المتاحة لمنطقة محيطة واسعة النطاق، بين ممارسات التوليد العرفية والتقليدية لدى الإنويت.
    Se utilizaron diversos métodos, incluidos los grupos especializados y las entrevistas con informantes clave, para obtener información de las mujeres inuit, especialmente sobre los obstáculos que dificultan su participación en el proceso municipal. UN وقد استخدمت طرق متعددة، بما في ذلك أفرقة التشاور والمقابلات مع مقدمي المعلومات الرئيسيين، للوقوف من نساء الإنويت بوجه خاص على العقبات التي تواجههن للاشتراك في الإجراءات البلدية.
    Las SCCP se han medido también en la leche materna de mujeres inuit del Quebec septentrional. UN وكذلك قيست البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في لبن أثداء نساء الإنويت في شمال كيبيك.
    Se han medido también altas concentraciones de SCCP en la leche materna de mujeres inuit del Quebec septentrional. UN وقد قيست كذلك تركيزات عالية من البارافينات SCCPs في لبن أثداء نساء الإنويت شمالي كيبيك.
    También se han medido PCCC en la leche materna de las mujeres inuit del Quebec Septentrional. UN وكما قيست البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في لبن الأم لدى نساء الإنويت في شمال كيبيك.
    También se han medido PCCC en la leche materna de las mujeres inuit en Quebec septentrional. UN وكما قيست البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في لبن الأم لدى نساء الإنويت في شمال كيبيك.
    También se han medido PCCC en la leche materna de las mujeres inuit en Quebec septentrional. UN وكما قيست البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في لبن الأم لدى نساء الإنويت في شمال كيبيك.
    El Consejo Circumpolar inuit incorpora los Objetivos de Desarrollo del Milenio a todas sus actividades. UN يدرج مجلس الإنويت القطبي الأهداف الإنمائية للألفية في جميع أنشطته.
    La organización de la juventud inuit coopera ocasionalmente con departamentos gubernamentales en proyectos conjuntos relacionados con la juventud. UN وتتعاون منظمة شباب الإنويت بشكل متواتر مع الإدارات الحكومية في إطار مشاريع شبابية مشتركة.
    Hay una cooperación estrecha entre el gobierno y el Parlamento de Groenlandia y el Consejo Circumpolar inuit. UN وثمّة تعاون وثيق بين حكومة وبرلمان غرينلند وبين مجلس الإنويت القطبي.
    El sitio web también puede mostrar los caracteres del silabario que se utiliza para escribir el idioma inuit. UN كذلك يمكن للموقع عرض الأحرف المقطعية المستخدمة في كتابة لغة الإنويت.
    También se han medido PCCC en la leche materna de las mujeres inuit en Quebec septentrional. UN وكما قيست البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في لبن الأم لدى نساء الإنويت في شمال كيبيك.
    Hasta la fecha, el mejor ejemplo se encuentra en las disposiciones del Acuerdo sobre reivindicaciones territoriales de los inuits de Labrador. UN وحتى هذا التاريخ، يتجسد أفضل مثال لذلك في أحكام اتفاق مطالبات أراضي شعب الإنويت في لابرادور.
    Los inuits no tienen ningún control sobre esas iniciativas ni participan directamente en ellas. UN وليس لشعب الإنويت أدنى قدر من السيطرة على تلك المبادرات أو أي قدر من المشاركة فيها.
    El Foro Permanente también pidió a la Unión Europea que volviera a examinar su prohibición de las importaciones de productos de foca, que tiene repercusiones en el sustento del pueblo inuit del Ártico. UN كما دعا المنتدى الدائم الاتحاد الأوروبي إلى إعادة النظر في حظر استيراد منتجات الفقمة الذي يؤثر على أسباب معيشة شعب الإنويت في منطقة القطب الشمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus