Con la asistencia de la Organización Mundial de la Salud, los Estados miembros de la ASEAN pudieron elaborar el Programa Regional de la ASEAN sobre la Prevención y el Control del VIH/SIDA para el período 1995-2000. | UN | وبمساعدة من منظمة الصحة العالمية، تمكنت الدول الأعضاء في الرابطة من وضع برنامج رابطة أمم جنوب شرق آسيا الإقليمي المعني بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 1995 - 2000. |
En el marco de nuestro plan estratégico nacional de lucha contra el SIDA para el período comprendido entre 2002 y 2006, el Gobierno ha seguido concediendo gran prioridad a la prevención. | UN | وفي إطار خطتنا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز للفترة 2002-2006، تواصل الحكومة إيلاء أولوية عالية لأنشطة الوقاية. |
- Programa estratégico de lucha contra la propagación de la epidemia del VIH/SIDA para el período 2003-2006. | UN | :: البرنامج الاستراتيجي الخاص بمكافحة انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2003-2006. |
Contribución del PNUD a la contención de la epidemia de VIH/SIDA en el marco del plan estratégico de lucha contra el VIH/SIDA del sistema de las Naciones Unidas para el período 2001-2005 | UN | 2002/1 مساهمة برنامج الأمم المتحــدة الإنمائـــي في الخطـــة الاستراتيجيــة لمنظومــة الأمم المتحـــدة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001 - 2005 |
También prestó asistencia al Gobierno en la formulación de su segundo plan estratégico nacional sobre el VIH/SIDA para el período 2004-2007. | UN | كما ساعد الحكومة في وضع خطتها الاستراتيجية الوطنية الثانية لمكافحة الفيروس/الإيدز للفترة 2004-2007. |
El Comité también acoge con beneplácito el Programa nacional de prevención del VIH/SIDA para el período 2004-2007. | UN | وترحب اللجنة بالبرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز للفترة 2004-2007. |
Entre ellos se incluía la prórroga por cinco años adicionales de la estrategia regional del Pacífico sobre el VIH/SIDA para el período 2004-2008, a fin de que abarque el período 2009-2013. | UN | وتشمل تلك الالتزامات تمديد الاستراتيجية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة من 2004 إلى 2008، لتشمل الفترة من 2009 إلى 2013. |
Entre otros, quisiera mencionar el plan estratégico nacional de lucha contra el SIDA para el período 2007-2011, el plan nacional de seguimiento y evaluación, las directrices sobre los servicios de atención y varios documentos relacionados con la prevención. | UN | وأذكر، من بينها، الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز للفترة من 2007 إلى 2011، والخطة الوطنية لمتابعة التقييم، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم الرعاية والوثائق المختلفة بشأن الوقاية. |
Además, la Secretaría Nacional del SIDA ha iniciado un examen del Plan Estratégico Nacional de Lucha contra el SIDA para el período 2006-2010. | UN | فضلا عن ذلك، أجرت الأمانة الوطنية المعنية بمكافحة الإيدز استعراضا للخطة الوطنية بشأن الإيدز للفترة 2006-2010. |
En primer lugar está la Estrategia Nacional contra el VIH/SIDA para el período 2007-2010. | UN | أولا، الاستراتيجية الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2007-2010. |
Con este propósito, aprobamos la nueva estrategia nacional de lucha contra el VIH/SIDA para el período 2010-2014. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تم اعتماد استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2010-2014. |
Se aprobó una Declaración sobre el VIH/SIDA, y además nuestros dirigentes expresaron su respaldo al segundo Programa de Trabajo de la ASEAN sobre el VIH/SIDA para el período 2002-2005 orientado a poner en práctica las disposiciones contenidas en la Declaración. | UN | وقد اعتمد القادة إعلانا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأيدوا أيضا برنامج عمل الرابطة الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2002 - 2005، لتنفيذ الأحكام الواردة في الإعلان. |
En la actualidad, estamos llevando a cabo el Programa Nacional de Prevención del VIH/SIDA para el período 2002-2006, la tercera de esas campañas. | UN | وفي الوقت الحاضر، نضطلع ببرنامج وطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2002-2006، وهذه هي الحملة الثالثة من هذا القبيل. |
Decidida a hacer su contribución a la aplicación de los compromisos, la República de Macedonia tomó las medidas necesarias y adoptó una estrategia nacional de lucha contra el VIH/SIDA para el período de 2003 a 2006. | UN | ونظرا لتصميم جمهورية مقدونيا على الإسهام بنصيبها في تنفيذ الالتزامات فقد اتخذت الخطوات الضرورية واعتمدت استراتيجية وطنية بشأن الفيروس/الإيدز للفترة 2003- 2006. |
En 1999, se aprueba y se presenta en nuestro país el Plan estratégico nacional de lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, para el período de 2002 a 2004. | UN | وفي عام 1999، أقررنا في نيكاراغوا وقدمنا الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز للفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2004. |
:: Programa estratégico nacional de lucha contra el SIDA 2011-2015 | UN | :: البرنامج الوطني الاستراتيجي لمكافحة الإيدز للفترة 2011-2015 |
Contribución del PNUD a la contención de la epidemia de VIH/SIDA en el marco del plan estratégico de lucha contra el VIH/SIDA del sistema de las Naciones Unidas para el período 2001-2005 | UN | 2002/1 مساهـمة برنامـــج الأمم المتحدة الإنمائي في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001 - 2005 |
En la actualidad, el Ministerio de Salud está en vías de elaborar un Programa mejorado de Control del VIH/SIDA para los años 2002 a 2007, con la asistencia del Banco Mundial, con un costo de 2.200 millones de rupias. | UN | وتقوم وزارة الصحة الآن، بمساعدة البنك الدولي، بتطوير برنامج لمكافحة الإيدز للفترة 2002-2007، وسيبلغ إجمالي تكلفة ذلك البرنامج 2.2 مليار روبية. |
En diciembre de 2001, el Gabinete aprobó el Plan Nacional Estratégico para el VIH/SIDA correspondiente al período 2002-2006. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، أقر مجلس الوزراء الخطة الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2002-2006. |