"الاتجاه الاستراتيجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dirección estratégica
        
    • orientación estratégica
        
    A su vez, esto había contribuido a definir la nueva dirección estratégica del Fondo en 2000, centrada en el cumplimiento y reducciones globales permanentes. UN وقد أسهم ذلك بدوره في الاتجاه الاستراتيجي الجديد للصندوق في عام 2000، وركّز على الامتثال وعلى عمليات الخفض الإجمالي الدائمة.
    La reunión se dedicó principalmente a definir la dirección estratégica del Mecanismo. UN وتركز الاجتماع أساسا على تحديد الاتجاه الاستراتيجي للمرفق.
    :: Dos conferencias internacionales y tres nacionales sobre una nueva dirección estratégica para la actualización del Pacto Internacional con el Iraq UN :: عقد مؤتمرين دوليين وثلاثة مؤتمرات وطنية بشأن الاتجاه الاستراتيجي الجديد لتحديث وثيقة العهد الدولي مع العراق
    Confirmó que el enfoque basado en los derechos era parte integrante de la nueva orientación estratégica del Fondo. UN وأكدت أن النهج المستند إلى الحقوق هو جزء لا يتجزأ من الاتجاه الاستراتيجي الذي يسير فيه الصندوق.
    El programa multinacional se ajusta a los objetivos y resultados del marco de financiación multianual, así como a la orientación estratégica del UNFPA. UN ويتماشى البرنامج المشترك بين الأقطار مع أهداف ونتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات، ومع الاتجاه الاستراتيجي للصندوق.
    La aplicación en etapas de la estrategia impulsa la dirección estratégica general de la labor del Departamento. UN ويدفع التنفيذ المرحلي للاستراتيجية الاتجاه الاستراتيجي العام لعمل الإدارة.
    Establece la dirección estratégica para impedir la violencia en la familia en Nueva Zelandia y responder ante ella. UN وتحدد فرقة العمل الاتجاه الاستراتيجي لمنع العنف العائلي في نيوزيلندا والتصدي له.
    ::El primer objetivo del plan de actividades es centrar los programas de los países en el perfeccionamiento de la dirección estratégica y la revisión del marco de resultados de desarrollo. UN :: يتمثل الهدف الأول لخطة العمل في جعل البرامج القطرية تركز على الاتجاه الاستراتيجي المحسن وإطار نتائج التنمية المنقح.
    Este nuevo enfoque ha surtido el efecto de mejorar las comunicaciones y la coherencia dentro del Departamento, y a la vez proporcionar una perspectiva de la dirección estratégica y facilitar deliberaciones del personal directivo de la Organización. UN وقد تمخض هذا النهج الجديد عن تعزيز للاتصالات واتساق داخل اﻹدارة، وفتح في الوقت نفسه نافذة على الاتجاه الاستراتيجي وعلى المشاورات التي يجريها كبار المسؤولين عن اﻹدارة في المنظمة.
    Así pues, el Instituto ha reorientado sus programas para alinearlos con la nueva dirección estratégica de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, así como con las prioridades de los programas de desarrollo de los organismos donantes. UN ولذلك فقد قام المعهد بإعادة توجيه برامجه بحيث تتمشى مع الاتجاه الاستراتيجي الجديد لشبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومع أولويات البرامج اﻹنمائية للوكالات المانحة.
    22.1 El Comité de Política y Finanzas estará encargado de proponer el presupuesto y formular e investigar la dirección estratégica futura de la municipalidad. UN 22-1 تكون لجنة السياسات والمالية مسؤولة عن وضع مقترحات الميزانية وصياغة الاتجاه الاستراتيجي المستقبلي للبلدية وبحثه.
    Aunque quizá la dirección estratégica de la tecnología de la información y las comunicaciones no cambie de manera significativa más allá del año 2005, ello ocurrirá con las tecnologías y los proyectos actuales. UN ورغم أن الاتجاه الاستراتيجي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد لا يتغير تغيرا كبيرا بعد عام 2005، فإن التكنولوجيات والمشاريع الحالية سوف تتغير.
    Si bien debemos examinar los detalles para podernos pronunciar sobre algunas de las propuestas, en este período de sesiones debemos mantenernos centrados en la dirección estratégica que ha propuesto el Secretario General. UN وبينما نحتاج إلى أن نبحث التفاصيل لتكوين حكم بشأن بعض الاقتراحات، ينبغي لنا أن نركز، خلال هذه الدورة، على الاتجاه الاستراتيجي الذي اقترحه الأمين العام.
    También destacó que en 2003 la Junta comenzaría a observar los beneficios de la nueva dirección estratégica de la División y su mayor consolidación en Ginebra. UN وأشار إلى أن المجلس سوف يبدأ عام 2003 في متابعة مدى فائدة الاتجاه الاستراتيجي الجديد الذي سارت فيه الشعبة ومواصلة توحيد مهامها في جنيف.
    El Banco, en su modalidad de trabajo, seguía tratando de acercarse a la dirección estratégica establecida por el Comité Ejecutivo mediante la búsqueda de nuevos asociados para la elaboración de los planes nacionales. UN وواصل البنك الدولي التحرك في هذا الاتجاه الاستراتيجي الذي حددته اللجنة التنفيذية عن طريق البحث عن شراكات جديدة لتطوير خطط قطرية.
    En ese sentido, el debate anual en este foro debería brindar a todos los Miembros la oportunidad de celebrar un debate necesario sobre la dirección estratégica del Consejo. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أن تفسح الجلسة السنوية في هذا المحفل الفرصة للدول الأعضاء لإجراء نقاش بشأن الاتجاه الاستراتيجي للمجلس.
    Los períodos de sesiones anuales, celebrados de manera rotatoria y en diferentes lugares y a los que asisten los miembros del Grupo de Comunicaciones que ocupan cargos directivos en el ámbito de la información, ayudan a perfilar la dirección estratégica del Grupo y generan un sentimiento de finalidad compartida. UN وتساعد الاجتماعات السنوية، التي تعقد في المقـار بالتناوب، ويحضرها أعضاء فريق الاتصالات على مستوى رؤساء الإعلام، على بلورة الاتجاه الاستراتيجي للفريق، وتحقيق شعور مشترك بوحدة الهدف.
    En 2009 se realizará el examen de mediano plazo del programa del país para que el programa mantenga una orientación estratégica adecuada. UN وسيُجرى استعراض لمنتصف المدة للبرنامج القطري في عام 2009 لضمان استمرار سيره في الاتجاه الاستراتيجي الصحيح.
    Algunas delegaciones preguntaron cómo podría el examen de mitad de período definir con mayor precisión la orientación estratégica y abordar los requisitos de presentación de informes. UN وسألت بعض الوفود كيف يمكن لاستعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية أن يحدد الاتجاه الاستراتيجي ويعالج متطلبات الإبلاغ.
    :: Definir la orientación estratégica de la Oficina y los ámbitos de resultados y productos claves. UN :: تحديد الاتجاه الاستراتيجي للمكتب ومجالات النتائج والمنجزات الرئيسية.
    Algunas delegaciones preguntaron cómo podría el examen de mitad de período definir con mayor precisión la orientación estratégica y abordar los requisitos de presentación de informes. UN وسألت بعض الوفود كيف يمكن لاستعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية أن يحدد الاتجاه الاستراتيجي ويعالج متطلبات الإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus