"الاتصال مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enlace con
        
    • contacto con
        
    • comunicación con
        
    • contactos con
        
    • enlaces con
        
    • comunicaciones con
        
    • comunicarse con
        
    • vínculos con
        
    • relaciones con
        
    • conectar con
        
    • coordinación con
        
    • hablar con
        
    • relación con
        
    • conexión con
        
    • con la
        
    Se continúa manteniendo el enlace con el Centro de Derechos Humanos tanto sobre el terreno como en las sedes respectivas. UN كما أن الاتصال مع مركز حقوق الانسان مستمر على المستوى الميداني ومستوى المقر الرئيسي للمفوضية على السواء.
    Además, se destacará un oficial político superior en Yakarta para que sirva de enlace con las autoridades indonesias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيعين موظف سياسي أقدم في جاكرتا ليتولى مهمة الاتصال مع السلطات اﻹندونيسية.
    Había cierto escepticismo respecto de la creación de una versión empresarial de la Oficina de enlace con las Organizaciones no Gubernamentales. UN وكان هناك بعض التشكك في جدوى قيام نسخة مماثلة لدائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية تعني بالأعمال التجارية.
    Prestación de ayuda para trabar contacto con los organismos de derechos humanos competentes UN :: المساعـــدة في تنفيذ الاتصال مع هيئات حقوق الإنسان ذات الصلة
    La comunicación con las personas a cargo era inadecuada y en el 32% de las instalaciones no había material de educación sanitaria. UN وأفيد أن الاتصال مع مقدمي الرعاية غير وافٍ وأن ٢٣ في المائة من المرافق تفتقر إلى مواد للتربية الصحية.
    El Equipo de Tareas establecerá contactos con otros lugares de destino, según corresponda. UN وستقوم الفرقة العاملة بأعمال الاتصال مع مراكز العمل الأخرى حسب الاقتضاء.
    enlace con Estados, organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN الاتصال مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    :: 156 días-persona de policía de las Naciones Unidas de enlace con las autoridades policiales respectivas y otros organismos encargados de hacer cumplir la ley UN :: 156 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في مجال الاتصال مع أجهزة الشرطة التابعة لكل طرف وغيرها من وكالات إنفاذ القانون
    enlace con Estados, organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN الاتصال مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    La Oficina del Subsecretario General mantendrá las funciones de administración y evaluación, la Dependencia de enlace con los Comités y seguirá con mi auxiliar especial. UN ولسوف يظل مكتب اﻷمين العام المساعد يحتفظ بمهامه في مجال الادارة والتقييم وكذلك بوحدة الاتصال مع اللجنة إضافة الى مساعده الخاص.
    Su función primordial es apoyar las actividades humanitarias y servir de enlace con el FPR. UN وهم يقومون، في المقام اﻷول، بدعم اﻷنشطة اﻹنسانية وبمهام الاتصال مع الجيش الوطني الرواندي.
    enlace con la UNCTAD, la OMC y el CCI. UN الاتصال مع اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية
    Perdimos contacto con el Capitán Hiller y Levinson hace casi 20 minutos. Open Subtitles فقدنا الاتصال مع الكابتن هيلر و ليفنسون منذ 20 دقيقة
    Y ocurrió una explosión... y perdimos contacto con ellos por dos minutos. Open Subtitles وحدث انفجار ثم فقدنا الاتصال مع كلا الرائدين لمدة دقيقتان
    -Perdimos contacto con unidad táctica. -Quién está en el vehículo de ataque? Open Subtitles فقدنا الاتصال مع وحدتنا التكتيكية من يحرس مركبة الهجوم ؟
    • Apertura de canales de comunicación con las mujeres de minorías étnicas; UN ● فتح سبل الاتصال مع النساء المنتميات إلى أقليات عرقية
    Hubo una comunicación con el regimiento ...una hora y diez minutos antes del incidente. Open Subtitles حدث نوع من الاتصال مع الفوج قبل ساعة وعشر دقائق من الحادثة
    Los canales de comunicación con las organizaciones no gubernamentales garantizarán que el PNUFID se beneficie de la experiencia directa y popular. UN وقنوات الاتصال مع المنظمات غير الحكومية ستكفل للبرنامج اﻹفادة من الخبرة العملية لتلك المنظمات الوثيقة الصلة بالقواعد الشعبية.
    Iniciar los contactos con Somalia para determinar si tiene interés en preparar un PNA UN :: بدء الاتصال مع الصومال لتحديد الاهتمام بإعداد برنامج عمل وطني للتكيف
    enlaces con otros gobiernos y organizaciones internacionales en los ámbitos del derecho internacional y las relaciones internacionales. UN مسؤولة عن الاتصال مع الحكومات والمنظمات الدولية الأخرى في مجال القانون الدولي والعلاقات الدولية.
    Informa al Secretario Ejecutivo acerca de las deliberaciones y decisiones de la Comisión y presta asistencia en las comunicaciones con los representantes de los miembros; UN يبقي اﻷمين التنفيذي على علم بمداولات وقرارات اللجنة ويساعد في اﻹبقاء على الاتصال مع ممثلي الدول اﻷعضاء؛
    comunicarse con las misiones permanentes a lo largo de todo el proceso de certificación y pago de las solicitudes de reembolso UN الاتصال مع البعثات الدائمة فيما يتعلق بجميع إجراءات إقرار المطالبات وعمليات الدفع
    Se han fortalecido los vínculos con la SFOR y sus actividades en apoyo de la remoción de minas por los ejércitos de las antiguas partes en conflicto. UN ويجري تعزيز الاتصال مع قوة تثبيت الاستقرار وأنشطتها لدعم رفع اﻷلغام بواسطة جيوش الفصائل المتحاربة السابقة.
    Nos ayudan en todos los aspectos básicos de nuestras tareas y en las relaciones con la comunidad. UN إنهم يساعدوننا في الاضطلاع بجميع الأعمال التحضيرية بشأن العمل في المنزل وفتح قنوات الاتصال مع المجتمعات المحلية.
    Solo soy una persona abierta y me gusta conectar con la gente. Open Subtitles انا في الحقيقه انا رجل صريح واحب الاتصال مع الشخص
    Pero,Blair,acabo de hablar con mi madre,y Chuck esta desaparecido. Open Subtitles لكن بلير لقد قطعت الاتصال مع أمي للتو و تشاك مفقود
    Sirve de enlace con el Ministerio de Relaciones Exteriores en relación con las cuestiones de protección y promoción de los derechos humanos. UN وتقوم بدور جهة الاتصال مع وزارة الخارجية فيما يخص المسائل المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    No tengo una idea exacta de su propósito, pero el nivel de conexión con los sistemas primarios de la nave debería ser el suficiente. Open Subtitles ليس المثالي لاغراضنا لكن في مستوي الاتصال مع انظمة السفينة الرئيسية ينبغي ان يكون كافٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus