También se reorganizaban las estructuras e instituciones responsables de la coordinación del sistema de inclusión social de las personas con discapacidad. | UN | وقضى هذا المشروع أيضاً على إعادة تنظيم الهياكل والمؤسسات المسؤولة عن تنسيق نظام الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Seminario Tejiendo Redes Sociales para la Inclusión social de las personas con Discapacidad. | UN | حلقة دراسية حول إنشاء شبكات اجتماعية للإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Se presentaron análisis de cómo las sociedades marginan a las personas con discapacidad, tales como la tipología propuesta por Jean-Francois Ravaud y Henri-Jacques Stiker para las formas diferentes de exclusión social de las personas con discapacidad. | UN | كما طُرحت تحليلات بشأن الأسلوب الذي تتبعه المجتمعات في تهميش المعوقين وذلك مثلا النموذج الذي اقترحه جان فرانسوا رافو وهنري جاك ستيكر بالنسبة إلى الأشكال المختلفة من النبذ الاجتماعي للأشخاص المعوقين. |
El objetivo de ese Programa será asegurar la reinserción social de las personas y las familias que hayan abandonado su domicilio o sus bienes por motivo de la guerra. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى كفالة الإدماج الاجتماعي للأشخاص والأسر الذين تركوا ديارهم أو ممتلكاتهم بفعل الحرب. |
Capacitación sobre Políticas de Rehabilitación y Estrategias de Inclusión social para personas con Discapacidad: Una Visión Integral. | UN | تدريب في مجال سياسات إعادة التأهيل واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة: رؤية شاملة؛ |
De hecho, gracias a su mandato de desarrollo inclusivo, la Convención tiene la intención de impulsar la integración social de las personas con discapacidad en la sociedad dominante. | UN | فهي بما لها من ولاية إنمائية شاملة تبدأ عملية الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في صلب المجتمع. |
Una preocupación fundamental debe ser el nivel de vida adecuado y la integración social de las personas con discapacidad. | UN | وينبغي أن يكون المستوى المعيشي اللائق والاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة شاغلاً من الشواغل الرئيسية. |
Con respecto a la integración social de las personas con necesidades especiales, solicitó más información sobre las medidas adoptadas en esta esfera. | UN | أما فيما يتعلق بالإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، فطلبت المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة في هذا المجال. |
El Gobierno de las Bahamas valora cualquier contribución o sugerencia que pueda presentar una organización no gubernamental y que pueda contribuir al mejoramiento social de las personas en todo el país. | UN | وتقدر حكومة جزر البهاما أية مساهمات أو مقترحات قد تتقدم بها أي من المنظمات غير الحكومية التي يمكنها أن تساهم في التحسين الاجتماعي للأشخاص عبر البلد. |
En 2008 el Parlamento de Georgia aprobó la Concepción de integración social de las personas con discapacidad. | UN | وفي عام 2008، أقر البرلمان مفهوم الاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Cobertura de la seguridad social de las personas con discapacidad de al menos 16 años de edad | UN | تغطية الضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يبلغون 16 عاماً من العمر فما فوقها |
El ACNUDH también trabajó con el Gobierno de la República de Moldova en la formulación de un proyecto de ley sobre la inclusión social de las personas con discapacidad. | UN | وتعاونت المفوضية أيضا مع حكومة جمهورية مولدوفا على وضع مشروع قانون بشأن الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Departamento de Inclusión social de las personas con Discapacidad será el centro de coordinación de la aplicación de la Convención. | UN | وستكون إدارة الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقات هي مركز الاتصال المعين لتنفيذ الاتفاقية. |
Los servicios de prevención social se prestan en particular para evitar la exclusión social de las personas en situación de riesgo de padecer situaciones indeseables. | UN | وتوجَّه خدمات الوقاية الاجتماعية خصيصاً لتفادي الإقصاء الاجتماعي للأشخاص المعرضين لظواهر اجتماعية غير مرغوب فيها. |
El objetivo general del proyecto es promover la inclusión social de las personas con discapacidad y su integración en el mercado laboral. | UN | وتمثل الهدف العام للمشروع في تعزيز الاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في سوق العمل. |
A su vez, la participación económica facilita la integración social de las personas con discapacidad. | UN | وتؤدي المشاركة الاقتصادية، بدورها، إلى تيسير الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
La experiencia de Suecia ha demostrado que la voluntad política y las estrategias concretas son importantes para la inclusión social de las personas con discapacidad. | UN | وقد أظهرت التجربة السويدية أن الإرادة السياسية والاستراتيجيات الملموسة أمور هامة للإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Esta información se utilizará como referencia para elaborar planes que fomenten la inclusión social de las personas con discapacidad en general. | UN | وستُستخدم هذه المعلومات كأساس في وضع الخطط الرامية إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة بشكل عام. |
Ley de Integración social para personas con Discapacidades del Estado de Sonora | UN | قانون الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية صونورا |
Integración social de personas en situaciones de conflicto: creación de instituciones y de capacidad | UN | الاندماج الاجتماعي للأشخاص في حالات الصراع: بناء القدرات والمؤسسات |
Gambia no tiene un sistema bien desarrollado de asistencia social para las personas con discapacidad y, por consiguiente, en la mayoría de los casos, estas dependen de la ayuda familiar. | UN | كما لا يوجد في غامبيا نظام جيد التطور لدعم الرفاه الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، ولذلك يعتمدون في معظم الحالات على الدعم المقدم من داخل الأسرة. |
La República de Corea informó sobre los programas destinados a prestar apoyo y seguridad social a las personas con discapacidad con dificultades económicas. | UN | وأبلغت جمهورية كوريا عن البرامج الرامية إلى توفير الدعم والضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعانون من الضائقة الاقتصادية. |