"الاجتماع التحضيري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la reunión preparatoria
        
    • reunión preparatoria de
        
    • una reunión preparatoria
        
    • segunda reunión preparatoria
        
    • la primera reunión preparatoria
        
    • su reunión preparatoria
        
    • de reunión preparatoria
        
    • de las reuniones preparatorias
        
    • reunión preparatoria para
        
    Es de esperar que esa labor de cooperación impulsará la utilización del proyecto de directrices para la reunión preparatoria del proceso arbitral. UN ومن المأمول فيه أن يحفز هذا العمل التعاوني في استخدام مشروع المبادئ التوجيهية من أجل الاجتماع التحضيري لعملية التحكيم.
    Los gobiernos contribuyeron con textos antes de la reunión preparatoria oficiosa y durante ella. UN وقد استعان الاجتماع التحضيري غير الرسمي بمساهمات من الحكومات قبل الاجتماع وأثناءه.
    Informe de la reunión preparatoria de expertos de países menos adelantados africanos de habla francesa UN تقرير الاجتماع التحضيري على مستوى الخبراء لأقل البلدان نموًا الناطقة بالفرنسية في أفريقيا
    En 2008 Bahrein fue sede de la reunión preparatoria regional sobre urbanización sostenible del Consejo Económico y Social. UN وفي عام 2008، احتضنت البحرين الاجتماع التحضيري الإقليمي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن التنمية الحضرية المستدامة.
    Se recomienda que las declaraciones en la reunión preparatoria guarden relación directa con los temas objeto de debate. UN ويُشجَّع على أن تكون التعليقات المقدمة في الاجتماع التحضيري ذات علاقة مباشرة بالمسائل قيد النقاش.
    Decididos también a velar por la aplicación inmediata de todos los acuerdos convenidos durante la reunión preparatoria Oficiosa; UN وتصميما منا كذلك على كفالة التنفيذ الفوري لجميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال الاجتماع التحضيري غير الرسمي ؛
    Asistirán a la reunión preparatoria todas las facciones políticas importantes. UN وستحضر جميع الفصائل السياسية الرئيسية الاجتماع التحضيري.
    La reunión se celebraría antes de la reunión preparatoria regional en el Senegal. UN وسيعقد اللقاء قبل الاجتماع التحضيري اﻹقليمي في السنغال.
    El Centro produjo siete comunicados de prensa sobre la reunión preparatoria Regional para Asia, que distribuyó a 100 organizaciones. UN وانتج المركز سبع نشرات صحفية عن الاجتماع التحضيري للمنطقة اﻵسيوية وزعت على ١٠٠ منظمة.
    El Consejo de Ministros espera con interés la reunión preparatoria que se celebrará el próximo día 4 de noviembre en Muscat, en la Sultanía de Omán. UN ويتطلع المجلس الوزاري إلى الاجتماع التحضيري الذي سوف يعقد في الرابع من شهر نوفمبر القادم في مسقط بسلطنة عمان.
    Su Grupo se felicitaba de comprobar el apoyo demostrado para organizar en Túnez la reunión preparatoria de la Conferencia en beneficio de los países africanos. UN وقال إن من دواعي سرور مجموعته أن تلاحظ الدعم المبدى لتنظيم الاجتماع التحضيري للمؤتمر في تونس بالنسبة للبلدان اﻷفريقية.
    Debido a que el país anfitrión había decidido utilizar esa referencia en caso de desacuerdo, la delegación macedonia se vio prácticamente obligada a abandonar la reunión preparatoria y a no participar en la conferencia ministerial. UN ونظرا إلى أن المضيف قرر استخدام تلك التسمية في حالة عدم الاتفاق، فقد كان مؤدى ذلك عمليا هو إجبار الوفد المقدوني على مغادرة الاجتماع التحضيري وعدم المشاركة في المؤتمر الوزاري.
    Presidente de la reunión preparatoria para perfeccionar y poner al día la Convención Internacional de la Pesca de la Ballena, Reikiavik, 1981 UN رئيس الاجتماع التحضيري لتحسين واستكمال الاتفاقية الدولية لتنظيم صيد الحيتان، ريكيافيك، ١٩٨١
    Igualmente, la reunión preparatoria estableció los principios rectores sobre la forma y la estructura de los informes nacionales de seguridad y las normas financieras. UN وحدد الاجتماع التحضيري أيضا مبادئ توجيهية لشكــل وهيكل تقارير اﻷمان الوطنية، كما أرسى قواعد مالية في هذا الصدد.
    Informe del Presidente de la reunión preparatoria a nivel ministerial UN تقرير رئيس الاجتماع التحضيري على المستوى الوزاري
    Por recomendación de la reunión preparatoria a nivel ministerial, la Conferencia decidió que la Mesa estuviera integrada de la siguiente manera: UN ٦١ - وبناء على توصية من الاجتماع التحضيري على المستوى الوزاري، قرر مؤتمر القمة أن يتكون المكتب من:
    Los gobiernos prestaron asistencia a la reunión preparatoria oficiosa mediante sus contribuciones. UN وقد ساعدت عمل الاجتماع التحضيري الرسمي مساهمات قدمتها الحكومات .
    INFORME DE la reunión preparatoria OFICIOSA DEL COMITÉ ESPECIAL UN تقرير الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة الدولية الحكومية
    Participó en una reunión preparatoria en Beijing y en otras cinco reuniones en Estrasburgo organizadas por mujeres de partidos verdes socialistas UN شاركت في الاجتماع التحضيري في بكين وفي خمسة اجتماعات إضافية في ستراسبورغ نظمتها نساء الحزب الاشتراكي الأخضر
    segunda reunión preparatoria en Viena y período extraordinario de sesiones UN الخبرة الاستشارية الاجتماع التحضيري الثاني في فيينا والدورة الاستثنائية
    Los países de la región del Golfo Pérsico han convenido de manera oficiosa en la necesidad de establecer un sistema semejante, pero no se ha fijado fecha para la primera reunión preparatoria. UN وقد وافقت بشكل غير رسمي البلدان الواقعة في منطقة الخليج الفارسي على أن ثمة حاجة ﻹنشاء نظام مماثل، ولكن لم يحدد بعد تاريخ لعقد الاجتماع التحضيري اﻷول.
    Este informe debería leerse junto con los informes del Secretario General sobre la agricultura, la tierra, la desertificación, la sequía y el África, que también se encuentran ante la Comisión en su reunión preparatoria intergubernamental. UN وينبغي أن يُقرأ التقرير بالاقتران مع تقارير الأمين العام عن الزراعة والأراضي والتصحر والجفاف وأفريقيا، التي ستعرض أيضا على الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي للجنة.
    El período de sesiones de 2004 también sirvió de reunión preparatoria para la Quinta Conferencia de Examen. UN وكان اجتماع عام 2004 أيضاً بمثابة الاجتماع التحضيري للمؤتمر الاستعراضي الخامس.
    Acogiendo con beneplácito los documentos finales de las reuniones preparatorias regionales de África y el Diálogo de alto nivel de Asia y el Pacífico sobre políticas relativas a la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, UN " وإذ يرحب بنتائج الاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا والحوار الرفيع المستوى في مجال السياسات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus