Si se liberara un agente biológico de manera intencional, estas actividades serían fundamentales para lograr una contención eficaz a escala internacional. | UN | وفي حالة إطلاق عنصر بيولوجي عمداً، ستكتسي هذه الأنشطة طابعاً حيوياً في جهود الاحتواء الفعالة على الصعيد الدولي. |
La información también indica que la vasija de contención fue instalada en el emplazamiento de Parchin en 2000. | UN | وتشير المعلومات أيضاً إلى أنَّ وعاء الاحتواء قد رُكِّب في موقع بارشين في عام 2000. |
La información también indica que la vasija de contención fue instalada en el emplazamiento de Parchin en 2000. | UN | وتشير المعلومات أيضاً إلى أنَّ وعاء الاحتواء قد رُكِّب في موقع بارشين في عام 2000. |
La información también indica que la vasija de contención fue instalada en el emplazamiento de Parchin en 2000. | UN | وتشير المعلومات أيضاً إلى أنَّ وعاء الاحتواء قد رُكِّب في موقع بارشين في عام 2000. |
ii) La inclusión social y el acceso a las tecnologías digitales; y | UN | ' 2 ' الاحتواء الاجتماعي وإمكانية الوصول إلى التكنولوجيا الرقمية؛ |
Así, el edificio de contención que encierra al reactor puede ser mucho más pequeño. | TED | لذا فيمكن لبناية الاحتواء النووي حول المفاعل أن تكون أصغر وأضيق بكثير. |
Atención, todo el personal. Por favor, revisen todas las unidades de contención asignadas. | Open Subtitles | انتباه لكل الموظفين تحققوا من فضلكم من كل وحدات الاحتواء المنقولة |
Todo personal de contención al Nivel 6. | Open Subtitles | ليتجّه كلّ أفراد الاحتواء للطابق السّادس |
Tenemos que aspirarlas hacia la unidad de contención antes de que escapen del edificio. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى شفطها في وحدة الاحتواء. قبل أن تخرج من المبنى. |
Querido, ¿es posible que tu módulo de contención haya intentado acceder al sistema de UCAA? | Open Subtitles | هل من الممكن أن نموذج الاحتواء خاصتكم قد حاول اختراق أنظمتنا يا عزيزي؟ |
El accidente de Three Mile Island causó daños graves al núcleo del reactor, pero casi todos los productos de fisión fueron retenidos por el sistema de contención. | UN | وحادثة ثري مايل أيلند ألحقت ضررا خطيرا بقلب المفاعل، لكن نظام الاحتواء احتفظ بجميع النواتج الانشطارية تقريبا. |
Esa política no puede basarse en los viejos preceptos de la política de contención. | UN | وتلك السياسة لا يمكن أن تقام على مفاهيم قديمة لسياسة الاحتواء. |
Indudablemente, la contención fue una política eficaz que mantuvo al totalitarismo a raya durante décadas. | UN | لقد كان الاحتواء دون شك سياسة فعالة أبقت على الشرق الذي ينتهج النظام الشمولي عند حده لعقود. |
Sin embargo, los residuos de la política de contención aún pesan excesivamente sobre las relaciones de Europa central y oriental con el resto del mundo. | UN | ومع هذا فإن بقايا سياسة الاحتواء لا تزال تؤثر تأثيرا بالغا على علاقات أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية بسائر العالم. |
En el curso de esta inspección, habrá que comprobar las medidas de contención y vigilancia. | UN | وسيلزم خلال عملية التفتيش هذه، فحص تدابير الاحتواء والمراقبة. |
La política de contención se vio obligada a ceder ante una política de cooperación más amplia y sensata entre los Estados y los pueblos. | UN | واضطرت سياسة الاحتواء الى افساح الطريق لسياسة تقوم على التعاون اﻷوسع واﻷصح بين الدول والشعوب. |
Incluso en estos momentos, las cámaras de vigilancia y los aparatos de contención instalados por el OIEA seguirán en su lugar en las instalaciones de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وحتى في الوقت الحاضر، فإن كاميرات الرصد وأجهزة الاحتواء التي قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتركيبها لا تزال في مكانها بالمرافق التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Durante muchos años el mundo evitó la conflagración general mediante el recurso de la contención. | UN | ولسنوات طويلة، تلافى العالم نشوب حرب شاملة باللجوء إلى سياسة الاحتواء. |
Las soluciones propuestas hasta ahora por el Gobierno, como los programas de inclusión social y un programa de créditos para las mujeres indígenas son insuficientes. | UN | وأردفت قائلة إن الحلول التي اقترحتها الحكومة حتى الآن مثل برنامج الاحتواء الاجتماعي وبرنامج توفير القروض لنساء السكان الأصليين غير كافية. |
El equipo de inspección confirmó de primera mano que las condiciones de funcionamiento del laboratorio radioquímico siguen estando completamente congeladas por el sistema doble y triple de confinamiento y vigilancia. | UN | وقد أكد فريق التفتيش، بشكل مباشر، أن حالة تشغيل مختبر الكيمياء اﻹشعاعية لا تزال مجمدة بالكامل من خلال نظام ثنائي وثلاثي من نظم الاحتواء والمراقبة. |
El contenedor primario de combustible dentro de este recipiente consistirá en una cámara soldada de aluminio con una capacidad interior máxima de 46 litros. | UN | يتكون الاحتواء الأولي للوقود داخل هذا الوعاء من حويصل من الألمنيوم الملحوم ذي حجم داخلي أقصى قدره 46 لتراً. |
Media/Máxima - Gracias al perfeccionamiento de los contenedores, la prevención de las emisiones podría ser importante, en particular en los países en desarrollo, donde aumenta el uso de equipos móviles de aire acondicionado. | UN | متوسط/مرتفع - إذا تحسن الاحتواء وأمكن تفادي الانبعاثات بدرجة كبيرة، وبخاصة لدى البلدان النامية حيث استخدام أجهزة تكييف الهواء النقالة في السيارات آخذة في التزايد. |
- usé para crear mi unidad contenedora. - No, solo quiere ganar tiempo. | Open Subtitles | اعتدت على إنشاء وحدة الاحتواء خاصتى لا، انت تضيع الوقت |