Fueron excluidos de la toma de decisiones y ahora están en primera plana en las noticias izando la bandera. | TED | وقد كان كل هؤلاء معزولون عن صناعة القرار ولكنهم اليوم في صدارة نشرات الاخبار يرفعون أعلامهم |
Yo hablo algo de TV, y ahora las noticias, no toques el dial. | Open Subtitles | انا اتحدث بعض التلفاز والان الى الاخبار لا تلمس ذلك القرص |
Las emociones de los mapache llovieron arriba y abajo mientras continuaban oyendo las noticias. | Open Subtitles | معنويات الراكون تحولت من عالية الى منخفظة عندما استمروا بالسماع الى الاخبار |
Aquí tenemos la Palabra de Dios. Esta sí es una noticia eterna | Open Subtitles | الذي لدينا هنا في الاخبار عبر الازمان في كلمة الله |
Para hacer eso tienes que ser altamente adatapble lo que es mala noticia para nosotros. | Open Subtitles | لكي يعيش في الماضي, فلابد ان يكيف نفسه , وهذه هي الاخبار السيئة |
Lo mismo pasa con quienes ven los noticieros. | Open Subtitles | و كذلك بالنسبة للناس الذين يشاهدون الاخبار |
Parece que cada vez que nos vemos solo te tengo malas noticias. | Open Subtitles | يبدو أنه كلما تقابلنا لا يكون لدي الا الاخبار السيئة |
No me malinterpretes, me encantan las mujeres... aceleran mi motor, ¡pero no van en la sala de noticias! | Open Subtitles | لا تتفهمني خطأ فانا احب السيدات فهم نسيم الحياة لكنهم لا ينتمون الي غرفة الاخبار |
- Está en las noticias... Dijeron que el avión se dirige hacia nosotros. | Open Subtitles | كل هذا في الاخبار الآن قالوا بأن هنالك طائرة متوجهة نحونا |
- Las noticias decían que nació en Jackson, Pennsilvania. Es un pueblo chico. | Open Subtitles | في الاخبار ذكروا أنه ولد في جاكسون بنسلفينيا انها قرية صغيرة |
No sólo en las noticias, tenemos que hablar con esos chicos cara a cara. | Open Subtitles | ليس فقط في الاخبار. يجب ان نتحدث مع هؤلاء الشباب وجها لوجه |
Está siguiendo las noticias muy de cerca para ver cómo reacciona el país. | Open Subtitles | انه يراقب الاخبار عن قرب ليرى كيف سيكون رد فعل البلاد |
Cientos de miles de personas estaban observando los canales de noticias leyendo periódicos, y sus detalles parecen ser los mismos. | Open Subtitles | مئات الألوف من البشر كانت تشاهد نشرات الاخبار أو يقرأون الصحف ، ويبدو ان التفاصيل هي نفسها |
Ya no estás cubriendo el Festival del Tulipán para las noticias en directo. | Open Subtitles | انت الآن لم تعودي تقومين بتغطية مهرجان الزنبق للعمل في الاخبار |
¿Recuerdas lo conmovidos que nos sentimos cuando oímos las terribles noticias de Europa? | Open Subtitles | أتذكرين كم كنت مصدومة عند سماعك تلك الاخبار الفظيعة من أوروبا |
Cuando tienes ocho y tu madre finge que has sido secuestrada para que ella pueda conocer al nuevo presentador de noticias local, ya sabes, te haces fuerte. | Open Subtitles | عندما كنت في الثامنة وكانت امي تدعي انه تم اختطافها لتتمكن من لقاء رجل الاخبار المحلية هل تعلمون لقد تعلمت ان اكون مرنة |
Lo sé. Creo que la buena noticia es que tu trasero llamará más la atención. | Open Subtitles | اعرف هذا.اعتقد ان الاخبار الجيدة هي ان هذا سيسحب الانتباه الى جهتكي الخلفية |
La mala noticia es, que no podemos vender esto como un accidente. | Open Subtitles | الاخبار السيئه هى, أننا لا يمكن تسويتها على أنها حادثة |
La buena noticia es que nuestra femme fatale todavía está muy viva. | Open Subtitles | الاخبار الجيدة هي ان نسائنا الفاتنات مازالو علي قيد الحياة |
Hey, ¿qué pasa? | Open Subtitles | لشهوة مملوءة لمدة 20 دقيقة ؟ مرحبا , ما الاخبار ؟ |
La han embarazado así que tal vez debería dejar las noticias. | Open Subtitles | انتي حامل عليكي في الغالب ان تتركي الاخبار |
Mira. Es Tom Tucker, del noticiero. Y ése debe ser su hijo. | Open Subtitles | انظر انه توم تكر من الاخبار ولابد ان هذا ابنه |
La información proviene de miles de servicios de noticias de todo el mundo. | TED | البيانات من هذا هي تغطية الاخبار العالمية من آلالاف المصادر الإخبارية حول العالم. |
En realidad, hay noticias... la junta acaba de ampliar mi mandato aquí como jefe. | Open Subtitles | فى الحقيقه, هناك بعض الاخبار لقد قام المجلس بمد مدتى كرئيس هنا |