La oradora prevé que Indonesia ratificará el Protocolo Facultativo en un futuro próximo. | UN | وهي تتوقع أن تصدق إندونيسيا على البروتوكول الاختياري في المستقبل القريب. |
Las Islas Cook también tienen previsto adherirse al Protocolo Facultativo en las próximas semanas. | UN | وتتوقع جزر كوك أيضا أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري في الأسابيع القادمة. |
Aclararen la situación del Protocolo Facultativo en la legislación del Estado Parte. | UN | يرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف. |
La Argentina firmó el Protocolo Facultativo el 20 de diciembre de 2006. | UN | ووقعت الأرجنتين على البروتوكول الاختياري في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Tras su declaración de independencia en junio de 2006, Montenegro ratificó el Protocolo Facultativo el 23 de octubre de 2006. | UN | وصادَق الجبل الأسود على البروتوكول الاختياري في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بعد إعلان استقلاله في حزيران/يونيه 2006. |
En el informe deberá figurar información sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en los departamentos y territorios franceses de ultramar. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في المقاطعات والأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار. |
El Subcomité se reúne con el Grupo de Contacto del Protocolo Facultativo en todos sus períodos de sesiones. | UN | وتجتمع اللجنة الفرعية مع فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري في كل دورة من دوراتها العامة. |
El Subcomité se reúne con el Grupo de Contacto del Protocolo Facultativo en todos sus períodos de sesiones. | UN | وتجتمع اللجنة الفرعية مع فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري في كل دورة من دوراتها العامة. |
El SPT se reúne con el Grupo de Contacto del Protocolo Facultativo en todos sus períodos de sesiones. | UN | وتجتمع اللجنة الفرعية مع فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري في كل دورة من دوراتها العامة. |
Esperamos que sea posible finalizar el proyecto de protocolo Facultativo en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ونأمل أن يتسنى استكمال مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة المقبلة للفريق العامل. |
Desea en consecuencia recomendar que el documento sirva de base a la negociación del texto definitivo del protocolo Facultativo en el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | لهذا تود أن توصي باستخدامها كأساس للمفاوضات بشأن النص النهائي للبروتوكول الاختياري في دورة الفريق العامل السادسة. |
Por ello, el Comité desea saber cómo funciona el Protocolo Facultativo en Bangladesh y cómo las mujeres ejercitan su derecho a presentar denuncias. | UN | ولذلك تريد اللجنة أن تعرف كيفية إعمال البروتوكول الاختياري في بنغلاديش، وكيفية ممارسة المرأة للحق في تقديم الشكاوى. |
Los Países Bajos promueven la adhesión al Protocolo Facultativo en las reuniones internacionales. | UN | وهولندا تشجع الانضمام لهذا البروتوكول الاختياري في المحافل الدولية. |
5. Aclararen la situación del Protocolo Facultativo en la legislación del Estado Parte. | UN | 5- يرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف. |
Suiza firmó el Protocolo Facultativo en 2004, y el Consejo Federal presentó en 2006 un proyecto de ley sobre la ratificación y la creación de una comisión federal de prevención. | UN | ولقد وقعت سويسرا على البروتوكول الاختياري في عام 2004، وقدم المجلس الاتحادي في عام 2006 مشروع قانون بشأن التصديق عليه وإنشاء لجنة اتحادية لمنع التعذيب. |
Siria ha firmado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo en 2009. | UN | وقد وقّعت سورية على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في عام 2009. |
Azerbaiyán se adhirió al Protocolo Facultativo el 15 de septiembre de 2005. | UN | ووقعت أذربيجان على هذا البروتوكول الاختياري في 15 أيلول/سبتمبر 2005. |
Cabo Verde firmó el Protocolo Facultativo el 26 de septiembre de 2011. | UN | ووقَّع الرأس الأخضر على البروتوكول الاختياري في 26 أيلول/سبتمبر 2011. |
El Pacto entró en vigor para España el 27 de agosto de 1977 y el Protocolo Facultativo el 25 de abril de 1985. | UN | وقد بدأ نفاذ العهد في إسبانيا في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٧٧ والبروتوكول الاختياري في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٨٥. |
- La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo de 2008. | UN | :: اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في 2008م. |
2. Ambos Pactos y el Protocolo Facultativo se abrieron a la firma en Nueva York el 19 de diciembre de 1966. | UN | ٢- وقد فتح باب التوقيع على كل من العهدين والبروتوكول الاختياري في نيويورك في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٦٩١. |
Exhorta también al Estado parte a difundir información sobre la Convención y sobre el Protocolo Facultativo a la Convención en los territorios franceses de ultramar. | UN | وتحث الدولة الطرف أيضا على تعميم معلومات عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في هذه الأقاليم. |
14. El Protocolo Facultativo es de aplicación en todo el territorio del Reino de Jordania. | UN | 14- يتم تنفيذ البروتوكول الاختياري في جميع أنحاء المملكة. |