"الارواح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • espíritus
        
    • vidas
        
    • espíritu
        
    • las almas
        
    • alma
        
    • espiritual
        
    • los espiritus
        
    • exorcismo
        
    • exorcista
        
    pero nunca desaparecerán de nuestros corazones ahora que se acerca la batalla por nuestra existencia yo invoco a los grandes espíritus Open Subtitles .لكنها لن تختفي من قلوبنا لآن ، ونحن نقترب من المعركة من أجل وجودنا ، وأدعو الارواح العظيمة
    oye, esta soga es buena tenemos que ir al oasis los espíritus están en peligro Open Subtitles هــي انه حبل جيد جدا يجب ان نذهب الى البحيرة، الارواح في خطر
    Ese hechizo. Está despertando a los espíritus oscuros que protegen este lugar. Open Subtitles هذه التعويذه, لقد ايقظت الارواح الشريرة التي تحرس هذا المكان.
    Sacaba tipos de los bares y salvaba esas vidas para el Señor. TED كان يجر الرجال خارج الحانات منقذا تلك الارواح لصالح الرب.
    Atrapo asesinos, salvo vidas, soy un héroe hasta que entro a mi hogar y entonces soy el padre y el marido que nunca está allí. Open Subtitles لا يمكنني القتل انا انقذ الارواح انا بطل حتى يصل مفتاحي لبابي الامامي وعندها انا مجرد اب و زوج يغيب دوما
    Es muy fácil hablar del alma, el espíritu y la valía personal, pero no cuando mides 91 cm. Open Subtitles من السهل ان تتكلم عن الارواح و الحياه و الاساسيات و لكن ليس و انت بطول ثلاثه اقدام
    Entonces lo que quiero hacer es desalojar los espíritus cuarto por cuarto. Open Subtitles حسنا ما اريد ان افعله هو طرد الارواح غرفة غرفة
    No, creo mucho en los espíritus, pero no en todos los que dicen estar en contacto con ellos. Open Subtitles انا اعتقد فى الارواح كثيراً ولكن ليس مع كل من يدعى انه على صلة بهم
    Ya que Tae Yang es alguien que puede ver espíritus... Open Subtitles بما ان تاي يانغ يمكنها رؤية الاشباح و الارواح
    No quiero meterme con esos espíritus indios. Open Subtitles أنا لا أريد أن أتشابك مع تلك الارواح الهندية
    Pazuzu, Príncipe de los espíritus del Mal, guíame a Kokumo. Open Subtitles بزوزو . امير الارواح الشريرة فى الهواء خذنى الى كوكومو
    La diosa me dio poder... para construir un nuevo altar para su templo... para exorcizar a los espíritus diabólicos. Open Subtitles يا الهي امنحني القوة لكي ابني لك مذبحا في الحرم ولاطهر الارواح الشريرة
    Muchas vidas se hubieran perdido ese día si no hubiera sido por el valiente luchador Sin Cara Grande. Open Subtitles العديد من الارواح فقدت فى هذا اليوم. لو لم يكن للمقاتل الشجاع سين كارا جراندى.
    No tengo que decirte cuantas vidas has salvado por ello. Eres una heroina. Open Subtitles لست مضطر لان أخبرك كم عدد الارواح التي انقذتيها انتي بطله
    Son alimentados por el tráfico ilegal de armas pequeñas y ligeras, y cada año se pierden miles de vidas y muchos miles más de personas son desplazadas de sus hogares. UN ومما يغذيها الاتجار غير المشروع بالاسلحة الصغيرة والاسلحة الخفيفة، الذي يؤدي الى ازهاق آلاف الارواح كل سنة والى تشريد الآلاف الكثيرة من الناس من منازلهم.
    La FICR está decidida a salvar vidas y a atender los casos de vulnerabilidad. UN إن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ملتزم بإنقاذ الارواح وبالتصدي للضعف.
    Resulta muy difícil para un político porque se teme la cantidad de vidas que se perdieron en vano. TED انه أمرٌ صعب حتى بالنسبة للسياسيين لأنه إن تم ذلك .. فسوف يعي العالم ان العديد من الارواح هدرت دون طائل
    Y este fue el resultado de la trágica pérdida de vidas de las personas que no tuvieron botes para salvarse. TED وكان هذا نتيجة الخسائر الفادحة في الارواح التي ادت براكبي التايتنك لانه لم تكن هناك اطواق نجاة كافية لكل الركاب
    Si un espíritu errante entra en el cuerpo, sólo encuentra... una coraza seca e inhóspita. Open Subtitles تتسلل اليه الارواح الهائمة وتغلف جسده الميت.
    Susana y ella, Dios se apiade de las almas, tenían la misma edad. Open Subtitles هى و سوزان فليرحم الرب كل الارواح المسيحية من نفس العمر
    Cruzaron del mundo espiritual al mortal casi al principio Open Subtitles ولقد عبرا من عالم الارواح الى عالم الفناء منذ بداية الزمن
    Estos chicos son justo lo que necesitamos... para despertar los espiritus de la casa del infierno. Open Subtitles هؤلاء هم بالضبط العامل المساعد الذى نحتاجة لنوقظ الارواح فى المنزل الملعون
    el gobernador hizo hacer un exorcismo y Nak y su hijo pudieron descansar en paz. Open Subtitles طارد الارواح الكبير قام بتعويذة لطرد روح ناك واطفلها. وجعل اروحهم تنام بسلام.
    Demonios, hasta te dejaré que contrates a un exorcista. Open Subtitles تباً حتى انني سأدعك تستأجر كاهن للقيام بطرد الارواح الشريرة مني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus