El Tribunal de Apelación de Pitcairn se constituyó mediante un real decreto. | UN | وتشكل محكمة الاستئناف في بيتكيرن بموجب أمر يصدر من المجلس. |
Juez y Fiscal General en Funciones del Tribunal de Apelación de Gante; Fiscal en el Tribunal de Primera Instancia de Gante Fraeyman | UN | محام دفاع عام ونائب المدعي العام بالإنابة في محكمة الاستئناف في غنت؛ ومدع عام في المحكمة الابتدائية في غنت |
El tribunal de Apelación de Bouaké y el tribunal de Korhogo siguen teniendo dificultades para reunir el quórum de jueces. | UN | ولا تزال محكمة الاستئناف في بواكي والمحكمة في كورهوغو تواجهان صعوبات لتحقيق النصاب القانوني في عدد القضاة. |
1998 hasta la Juez de Apelaciones, Corte de Apelaciones de Tanzanía. fecha | UN | 1998 إلى الوقت الحاضر قاضي استئناف، بمحكمة الاستئناف في تنزانيا |
El Relator Especial se declaró asimismo preocupado por las limitaciones que se imponen al derecho de apelación en estas jurisdicciones especiales. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن قلقه أيضا إزاء القيود المفروضة فيما يتعلق بالحق في الاستئناف في سياق ولايات قضائية خاصة. |
Se proyecta conocer de causas penales y Apelaciones en forma simultánea, para lo cual se necesitará una segunda sala de audiencias. | UN | ومن المتوقع أن يجري النظر فـي القضايـا اﻹبتدائية وقضايا الاستئناف في آن واحد، مما يستوجب وجود قاعة ثانية. |
El 5 de octubre de 1987 el Tribunal de Apelación de Jamaica desestimó la Apelación del autor pero absolvió a su hermano. | UN | وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٨٩١، رفضت محكمة الاستئناف في جامايكا دعوى الاستئناف المقدمة من صاحب البلاغ ولكنها برأت شقيقه. |
1961: Ingresa en la judicatura malgache como Fiscal General sustituto en el Tribunal de Apelación de Madagascar. | UN | ١٦٩١: دخول قضاء مدغشقر بصفة وكيل نيابة عام لدى محكمة الاستئناف في مدغشقر |
Antes de ser designado a la magistratura del Tribunal Supremo, desempeñé el cargo de Presidente del Tribunal de Apelación de Sri Lanka. | UN | قبيل تعييني في هيئة المحكمة العليا، عملت رئيسا لمحكمة الاستئناف في سري لانكا. |
El Tribunal de Apelación de Sri Lanka es también un tribunal superior creado por la Constitución. | UN | محكمة الاستئناف في سري لانكا هي أيضا محكمة تدوينيــة كــبرى أنشأها الدستور. |
Los denunciantes han recurrido contra esa decisión ante el Tribunal de Apelación de Papeete. | UN | وطعن الشاكون في هذا القرار لدى محكمة الاستئناف في بابيتي. |
Profesión: Magistrada, Consejera del Tribunal de Apelación de Cotonú | UN | المهنة: قاضية ومستشارة لدى محكمة الاستئناف في كوتونو |
El fiscal dispone de tres meses para presentar un recurso que será examinado por el tribunal de Apelación de Cyangugu. | UN | ويجوز أن يطلب المدعي العام استئناف الحكم في غضون ثلاثة أشهر وستتولى عندئذ محكمة الاستئناف في سيانغوغو النظر في طلبه. |
:: Prestación de apoyo logístico al Ministerio de Justicia para organizar 1 audiencia penal en el Tribunal de Apelaciones de Bangui | UN | :: تقديم الدعم اللوجستي إلى وزارة العدل من أجل تنظيم جلسة محاكمة جنائية في محكمة الاستئناف في بانغي |
Abogado en la Corte de Apelaciones de Dakar en 1951. | UN | اﻷنشطة الفنية محام، لدى محكمة الاستئناف في داكار ١٩٥١. |
En cambio, el Tribunal de Primera Instancia de Katerini y el Tribunal de Apelaciones de Salónica dictaminaron que la Iglesia Evangélica carecía de toda personalidad jurídica. | UN | وقررت محكمة أول درجة في كاتريني ومحكمة الاستئناف في تسالونيكي على العكس أن الكنيسة اﻹنجيلية لا تتمتع بأي شخصية قانونية. |
A mi parecer esta falta de respuesta demuestra que el autor ha presentado suficientes pruebas de que el procedimiento de apelación en el Estado de Pensilvania puede durar tanto tiempo, que no pueda considerarse razonable. | UN | وفي رأيي أن عدم الرد يشهد على أن صاحب البلاغ قد قدم دليلا كافيا يبين أن إجراءات الاستئناف في ولاية بنسلفانيا قد تستمر لفترة طويلة، يمكن اعتبارها فترة غير معقولة. |
Con este fin, las autoridades de apelación en materia de inmigración tienen la obligación de resolver las pretensiones de esos detenidos. | UN | ولهذا الغرض، يشترط على سلطات الاستئناف في الهجرة الفصل في ادعاءات هؤلاء المحتجزين. |
El Estado Parte adjunta copia del fallo del Tribunal de Apelaciones en la causa seguida contra el autor. | UN | ٤-٤ وقد أرفقت الدولة الطرف برسالتها نسخة عن حكم محكمة الاستئناف في قضية مقدم البلاغ. |
La Sala de Apelaciones del Tribunal observó que en el Caso Tadić: | UN | ولاحظت دائرة الاستئناف في المحكمة في قضية تاديتش: |
El Tribunal de Apelación del estado de Espírito Santo no reconoció esa exculpación y decidió que volviera a celebrarse el juicio. | UN | إلا أن محكمة الاستئناف في ولاية إسبيريتو سانتو لم تعترف بتبرئة المتهم في هذه القضية، وقررت إعادة المحاكمة. |
El Tribunal de Apelaciones de Jamaica rechazó su apelación el 18 de noviembre de 1981. | UN | ورفضت محكمة الاستئناف في جامايكا الاستئناف المقدم منه في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٨٩١. |
Esta intención se confirmó en los escritos que presentaron a la Sala de Apelaciones el 9 de abril de 2002. | UN | وتأكدت هذه النية في إخطاراتهما المقدمة لدائرة الاستئناف في 9 نيسان/أبريل 2002. |
El Sr. Marynich recurrió esa decisión ante el fiscal de Minsk, que desestimó el recurso el 20 de agosto de 2004. | UN | وقد استأنف السيد مارينتش هذا القرار أمام النائب العام في مينسك، الذي رفض الاستئناف في 20 آب/أغسطس 2004. |
- Magistrado de la Corte Superior de Lahore, Lahore, del 3 de junio de 1978 al 31 de agosto de 1989. | UN | - عمل قاضيا في محكمة الاستئناف في لاهور في الفترة من ٣ حزيران/يونيه ١٩٧٨ الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٨٧. |
Por último, el Tribunal de Apelación supervisa las elecciones propiamente dichas mediante sus delegados o agentes en los colegios electorales. | UN | وقامت محكمة الاستئناف في المرحلة الثالثة برصد الانتخابات ذاتها عن طريق مندوبيها أو وكلائها في مراكز الاقتراع. |