"الاستشارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consultas
        
    • asesoramiento
        
    • consulta
        
    • consultoría
        
    • consultores
        
    • Asesoría
        
    • consultorías
        
    • orientación
        
    • consultora
        
    Todo empleador debe hacer lo posible por que sus trabajadoras puedan acudir a esas consultas. UN ويجب على صاحب العمل أن يمكَّن النساء الحوامل من حضور هذه الاستشارات الطبية.
    Las consultas médicas relacionadas con las infecciones por transmisión sexual también aumentaron en un 13,3% entre 2002 y 2003. UN كما ارتفعت الاستشارات الطبية المتعلقة بإصابات منقولة جنسيا بنسبة 13.3 في المائة بين عامي 2002 و2003.
    Se están promoviendo los contactos transfronterizos entre las oficinas de asesoramiento jurídico de los países de la región. UN ويجري في هذا الصدد تشجيع الاتصالات عبر الحدود بين مكاتب الاستشارات القانونية في بلدان المنطقة.
    Director, Derecho penal internacional, Dirección de asesoramiento e investigación, División de justicia penal, Fiscalía General UN مدير القانون الجنائي الدولي، مديرية الاستشارات والبحوث، شعبة القضاء الجنائي، مكتب النائب العام
    Los médicos generalistas y los pediatras pueden igualmente obtener vacunas gratuitas para inmunizar a los niños durante una consulta. UN ويمكن أن يحصل الأطباء العامون وأطباء الأطفال على اللقاحات مجاناً أيضاً لتلقيح الأطفال لدى الاستشارات الطبية.
    Recordando que no deben contratarse servicios de consultoría para trabajos que debería realizar el personal de plantilla del Programa, UN وإذ يشير إلى أن عقود الاستشارات لا يجب أن تمنح مقابل أعمال ينبغي أن يقوم بها موظفون من داخل البرنامج نفسه،
    La asistencia de consultores también será útil durante la actual etapa de ejecución. UN كما ستكون المساعدة التي تقدمها الاستشارات مفيدة خلال مرحلة التنفيذ الفعلي.
    Las consultas generales tienen por objeto efectuar un examen preventivo general en edades críticas del desarrollo de los jóvenes. UN والغرض المنشود من الاستشارات العامة هو إجراء فحص وقائي عام في مراحل حاسمة من نمو الشباب.
    Evolución anual la tasa de cobertura de las consultas post-natales Nacimientos vivos UN التطور السنوي لمعدل التغطية من حيث الاستشارات الطبية بعد الولادة
    El número de consultas siguió aumentando, lo que impuso mayores exigencias a los limitados servicios de salud del OOPS. UN واستمر عدد الاستشارات الصحية في الازدياد، مما زاد الطلب على الخدمات الصحية المحدودة التي تقدمها الأونروا.
    El número de consultas médicas, dentales y de otra índole superó el millón y medio, lo que supuso un incremento del 10% respecto a 1991. UN وتجاوز عدد الاستشارات الطبية، بما فيها طب اﻷسنان وسواه، ٥,١ مليون استشارة، أي بزيادة ١٠ في المائة عن عام ١٩٩١.
    El número de consultas médicas, dentales y de otra índole superó el millón y medio, lo que supuso un incremento del 10% respecto a 1991. UN وتجاوز عدد الاستشارات الطبية، بما فيها طب اﻷسنان وسواه، ٥,١ مليون استشارة، أي بزيادة ١٠ في المائة عن عام ١٩٩١.
    Un Director Adjunto tiene a su cargo las operaciones y supervisa tres secciones geográficas y la sección de asesoramiento técnico. UN ويتولى نائب المدير مسؤولية العمليات ويشرف على اﻷقسام الجغرافية الثلاثة وكذلك على قسم الاستشارات التقنية.
    Sr. Shafiq Masalha, psicólogo clínico y Director interino del Centro Palestino de asesoramiento, Jerusalén oriental UN السيد شقيق مصالحة، اختصاصي علم النفس السريري والمدير بالنيابة لمركز الاستشارات الفلسطينية في القدس الشرقية
    Sr. Shafiq Masalha, psicólogo clínico y Director interino del Centro Palestino de asesoramiento, Jerusalén oriental UN السيد شقيق مصالحة، اختصاصي علم النفس السريري والمدير بالنيابة لمركز الاستشارات الفلسطينية في القدس الشرقية
    Esto permitiría pedir asesoramiento y consultar a expertos de otras partes para el diagnóstico de casos difíciles. UN ومن شأن ذلك أن يتيح إمكانية التماس المشورة وتلقي الاستشارات من خبراء غير محليين في تشخيص الحالات الصعبة.
    Todas las actividades de asistencia y asesoramiento están guiadas por varios convenios de la OIT relativos a la organización de la migración internacional y el trato de los migrantes. UN ويوجه هذه الاستشارات والمساعدات عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بتنظيم الهجرة الدولية ومعاملة العمال.
    El protocolo del hospital indica que solo el médico de guardia puede solicitar ser retirado de cualquier consulta. Open Subtitles قانون المستشفى يقول فقط الدكتور المناوب هو فقط المسموح له ان يشطب الاسماء من الاستشارات.
    Dentro del plan de prestaciones están: prestaciones médicas de consulta externa, consulta odontológica, hospitalización, y servicios auxiliares para el diagnóstico y tratamiento. UN ومن مزايا برنامج الرعاية: الاستشارات الطبية وطب اﻷسنان في العيادات الخارجية، ورعاية المرضى داخل المستشفى، والخدمات المساعدة للتشخيص والعلاج.
    Febrero de 1990 Seminario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las mujeres en la consultoría. UN الحلقة الدراسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بدور المرأة في مجال الاستشارات.
    integrado de consultores ambientales (IECN) de Namibia UN وشركة الاستشارات البيئية المتكاملة في ناميبيا
    Dependencia de Asesoría, Análisis e Información Políticos UN وحدة الاستشارات السياسية والتحليلات وإعداد التقارير
    Además, la DAA hizo uso de consultorías. UN كما استفادت الوحدة من الاستشارات المقدمة.
    Si la mujer está de acuerdo, también se prestan servicios de orientación al padre del fruto de la concepción. En todos los casos, se exige un período de reflexión de siete días. UN ويمكن توسيع الاستشارات لتشمل الوالد بشرط موافقة المرأة وفي جميع اﻷحوال، هناك فترة سبعة أيام إلزامية للتأمل والتفكير.
    Tú solo obedeces a Clyde, eres un humilde analista para la firma consultora número dos del país. Open Subtitles أنت كلايد أوبرهولد، أحقر محلل للشركة الثانية علي مستوي الدولة في الاستشارات الادارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus