Observadores de instituciones nacionales de derechos humanos: Consejo Consultivo de Derechos Humanos de Marruecos | UN | المراقبون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب. |
El Consejo Consultivo de Derechos Humanos reconoció la existencia de 110 desaparecidos a efectos de tomar las medidas necesarias para que recibieran indemnización. | UN | وقد اعترف المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بأن هناك 110 أشخاص اختفوا عند بدء إجراءات تقديم تعويض. |
África: Consejo Consultivo de Derechos Humanos del Reino de Marruecos; Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica; Comisión Nacional de Derechos Humanos, Togo; Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún. | UN | أفريقيا: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب؛ لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا؛ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو؛ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وحرياته في الكاميرون. |
Por razones humanitarias, el Relator Especial pidió al Consejo Asesor para los Derechos Humanos que siguiera de cerca el asunto durante la apelación. | UN | ولاعتبارات إنسانية، طلب المقرر الخاص من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان متابعة القضية بعناية عند استئنافها. |
El Grupo Asesor sobre Derechos Humanos ha celebrado tres reuniones de trabajo desde su sesión inaugural en noviembre de 2007. | UN | 24 - وعقد الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان ثلاث جلسات عمل منذ جلسته الافتتاحية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Miembro del Consejo de Asesoramiento en Derechos Humanos desde 1994 | UN | عضو في المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان منذ عام 1994 |
La Presidencia también desempeña la función de secretaría del Consejo Superior de Derechos Humanos y del Consejo Asesor de Derechos Humanos. | UN | وتقوم الرئاسة بمهام أمانة المجلس الأعلى لحقوق الإنسان وأمانة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان. |
Se reunió asimismo con el Consejo Consultivo de Derechos Humanos y con el Observatorio nacional de derechos del niño. | UN | والتقت أيضا المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والمرصد الوطني لحقوق الطفل. |
El Consejo Consultivo de Derechos Humanos ha confiado a uno de sus grupos de trabajo la tarea de examinar el proyecto de ley y de presentar recomendaciones al respecto. | UN | وأعطى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان توجيهات لأحد أفرقته العاملة لكي ينظر في مشروع القانون ويقدم توصيات بشأنه. |
- La reestructuración del Consejo Consultivo de Derechos Humanos, de conformidad con los Principios de París relativos a las instituciones nacionales; | UN | :: إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية؛ |
Institución nacional: Consejo Consultivo de Derechos Humanos de Marruecos | UN | المؤسسات الوطنية: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب. |
2005: Participación en la elaboración del informe anual del Consejo Consultivo de Derechos Humanos (CCDH) | UN | 2005: شارك في وضع التقرير السنوي للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان |
- La reestructuración del Consejo Consultivo de Derechos Humanos (CCDH), de conformidad con los Principios de París relativos a instituciones nacionales; | UN | :: إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان طبقا لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية؛ |
Plan del Consejo Consultivo de Derechos Humanos para la aplicación de las recomendaciones de corto plazo | UN | خطة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان لتنفيذ توصيات |
Terminaron su labor en tres semanas y presentaron sus informes al Ministerio de Justicia por conducto del Consejo Asesor para los Derechos Humanos. | UN | وقد أنهت اللجان عملها في غضون ثلاثة أسابيع وعرضت تقاريرها على وزير العدل من خلال المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان. |
Medidas adoptadas por el Consejo Asesor para los Derechos Humanos del Ministerio de Justicia del Sudán | UN | الإجراءات التي اتخذها المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ووزارة العدل بالسودان |
Investigación jurídica de 100 casos de presuntas violaciones de los derechos humanos denunciados ante el Grupo Asesor sobre Derechos Humanos | UN | إجراء أبحاث قانونية بشأن 100 حالة من حالات الادعاء بانتهاك حقوق الإنسان تم الإبلاغ عنها للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان |
El Consejo de Asesoramiento en Derechos Humanos reconoció la existencia de violaciones en Darfur pero insistió en que se había exagerado su número. | UN | وبينما سلم المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بوجود الاغتصاب في دارفور، فإنه أكد على أن عدد الحالات مبالغ فيه. |
El Consejo Asesor de Derechos Humanos de Marruecos también hizo uso de la palabra. | UN | وألقى خطاباً أيضاً ممثل عن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بالمغرب. |
Desearía transmitir su gratitud especialmente al Relator del Consejo de Asesoramiento en materia de Derechos Humanos y a sus colaboradores, que contribuyeron al éxito de su visita. | UN | ويود أن يعرب عن امتنانه خاصة إلى مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وموظفيه، الذين ساعدوا في إنجاح هذه الزيارة. |
Institución nacional: Consejo Consultivo de los Derechos Humanos del Reino de Marruecos | UN | المؤسسة الوطنية: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب |
Se discutió con el Consejo Consultivo Nacional de Derechos Humanos la posibilidad de reemplazar el subcomité del Mecanismo Conjunto de Aplicación por el Foro de Derechos Humanos. | UN | أُجريت مناقشات مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بشأن الاستعاضة عن اللجنة الفرعية بمنتدى حقوق الإنسان. |
El Presidente del Consejo Consultivo sobre Derechos Humanos de Turquía distribuyó un documento acerca de las últimas reformas emprendidas por su Gobierno para evitar la discriminación. | UN | ووزع رئيس المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في تركيا وثيقة عن آخر الإصلاحات التي أجرتها الحكومة لمنع التمييز. |
Los oficiales de la policía de extranjería reciben cursos de formación regularmente en colaboración con la Junta Consultiva de Derechos Humanos. | UN | ويتلقى موظفو شرطة الأجانب دورات تدريبية بصورة مستمرة بالتشاور مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان. |
Por ejemplo, cinco de los once miembros de la Junta Consultiva para los Derechos Humanos son designados por organizaciones de la sociedad civil. | UN | فمثلاً، تعيّن منظمات المجتمع المدني خمسة أعضاء من بين الأعضاء الأحد عشر في المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان. |
Sin embargo, podría surgir un vacío si la Asamblea se apresurara a nombrar un nuevo Ombudsman, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento revisado del Ombudsman, antes de que el Grupo Consultivo sobre los derechos humanos asuma importantes responsabilidades. | UN | غير أنه قد تنشأ ثغرة إذا تحركت الجمعية بسرعة لتعيين أمين مظالم جديد بموجب اللائحة التنظيمية المنقحة المتعلقة بأمين المظالم قبل أن يتولى الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان المسؤوليات ذات الصلة. |