"الاستعانة بمصادر خارجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de contratación externa
        
    • la contratación externa
        
    • utilización de fuentes externas
        
    • contratación de servicios externos
        
    • de utilizar fuentes externas
        
    • la subcontratación
        
    • subcontratación externa
        
    • de subcontratación
        
    • contratar externamente
        
    • subcontratar
        
    • deslocalización
        
    • mediante contratación externa
        
    • empleo de contratistas externos
        
    • subcontratando
        
    • los suministros de
        
    C. Logro de los objetivos de contratación externa UN بلوغ أهداف عملية الاستعانة بمصادر خارجية
    Prácticas de contratación externa en las Naciones Unidas UN ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة
    En lo concerniente a los servicios de traducción de la Sede, se podrían haber realizado más economías si se hubiera recurrido en mayor medida a la contratación externa. UN وفيما يخص خدمات الترجمة بالمقر، كان يمكن بلوغ مزيد من الوفورات في حالة زيادة الاستعانة بمصادر خارجية.
    Sin embargo, fue posible llegar a la conclusión de que, en algunos casos, la contratación externa había sido más costosa que la prestación de servicios internos. UN ومع هذا، فقد أتيح التوصل إلى أن عملية الاستعانة بمصادر خارجية كانت في بعض الحالات أكثر تكلفة من توفير الخدمات داخليا.
    En particular, el cuadro 2 del informe de la DCI muestra que no siempre se emplea el análisis de costos y beneficios para establecer si determinada actividad ha de ser objeto de contratación externa. UN ويبيﱢن الجدول ٢ من تقرير الوحدة بصفة خاصة أن تحليلات التكلفة والفائدة لا تستخدم دائما في تحديد ما إذا كان ينبغي الاضطلاع بنشاط ما عن طريق الاستعانة بمصادر خارجية.
    Para llevar a buen término el proceso de contratación externa, la administración deberá adoptar medidas eficaces de participación de los funcionarios. UN وكيما تتكلل عملية الاستعانة بمصادر خارجية بالنجاح، ينبغي لﻹدارة أن تتخذ تدابير فعالة ﻹشراك موظفيها فيها.
    Para ello habrá de planear cuidadosamente las actividades de contratación externa; también habrá que capacitar o redistribuir al personal que haya sido trasladado a consecuencia de esas actividades. UN وهذا يتطلب تخطيطا فائقا ﻷنشطة الاستعانة بمصادر خارجية؛ وستكون هناك أيضا حاجة لتدريب أو نقل الموظفين الذين فقدوا عملهم نتيجة ﻷنشطة الاستعانة بمصادر خارجية.
    Se realizará una inspección de las prácticas de contratación externa a fin de examinar la adopción de nuevas medidas en esta esfera. UN وسيضطلع بعملية تفتيش تتعلق بممارسات الاستعانة بمصادر خارجية لاستقصاء إمكانيات أخرى في هذا المجال.
    15. Informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa de las Naciones Unidas UN 15 - تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة
    16. Informe de la Comisión Consultiva sobre las prácticas de contratación externa UN 16 - تقرير اللجنة الاستشارية عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية
    Aun en las organizaciones que no han adoptado esas políticas, se viene recurriendo a la contratación externa desde hace muchos años. UN وبالرغم من أنه قد لا تكون هناك سياسات واضحة في جميع المنظمات، فإن الاستعانة بمصادر خارجية قد مورست بنشاط لسنوات كثيرة.
    En particular debe cumplir escrupulosamente el requisito en las Naciones Unidas de licitación pública para la contratación externa de actividades o servicios. UN ويجب بصفة خاصة التقيد التام بمتطلبات اﻷمم المتحدة في المناقصة التنافسية بشأن الاستعانة بمصادر خارجية فيما يتعلق باﻷنشطة والخدمات.
    Evidentemente, la contratación externa no es genérica y las Naciones Unidas no se pueden dar el lujo de aprender de sus errores. UN ومن الواضح أن عقود الاستعانة بمصادر خارجية ليست متشابهة ولا تتوفر لﻷمم المتحدة مندوحة للاستفادة من أخطائها.
    La inclusión de una cláusula penal es particularmente procedente en el caso de la contratación externa. UN ومن الملائم بصفة خاصة إدراج التعويضات المقررة في عقود الاستعانة بمصادر خارجية.
    Concretamente, el formulario de evaluación debe incluir, en el caso de la contratación externa, la siguiente información adicional: UN وينبغي أن تتضمن استمارة تقييم المقاول بصفة خاصة فيما يتعلق بعقود الاستعانة بمصادر خارجية المعلومات اﻹضافية التالية:
    En los párrafos 21 y 34 del mismo informe, se definen las funciones de los equipos encargados de la contratación externa. UN ويرد في الفقرتين ٢١ و ٤٣ من تقرير اﻷمين العام وصف لدور أفرقة الاستعانة بمصادر خارجية.
    Contempla la subcontratación de los servicios de apoyo institucional y hace hincapié en la prestación de servicios localizados. UN ويشمل هذا النهج الجديد الاستعانة بمصادر خارجية للحصول على خدمات الدعم المؤسسي، والتشديد على توفير الخدمات محلياً.
    ▪ conveniencia de la subcontratación externa o la realización interna UN :: الاستعانة بمصادر خارجية مقابل الاستعانة بمصادر داخلية
    La gestión de la nómina de sueldos se presta a oportunidades de asociación entre la empresa pública y la privada y a posibilidades de subcontratación que serían más eficaces en función de los costos para el sistema de las Naciones Unidas y permitirían centrar los recursos en el desempeño de la misión de la organización de que se trate. UN وتجهيز كشوف المرتبات تتوافر لـه فرص الشراكات بين القطاعين العام والخاص وخيارات الاستعانة بمصادر خارجية.
    Se propone contratar externamente los otros 43 en el Obeid. UN ويُقترح الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير 43 حارسا امنيا إضافيا في الأُبيّض.
    Debido a las condiciones del mercado de trabajo local, estas funciones del personal de contratación nacional no se pueden subcontratar. UN ونتيجة للظروف السائدة في سوق العمل المحلي، لا يمكن الاستعانة بمصادر خارجية في أداء مهام الموظفين الوطنيين هذه.
    Contratación externa y deslocalización UN الاستعانة بمصادر خارجية لإنجاز الأعمال أو نقل الأعمال إلى الخارج
    - Estudio y examinó las actividades de los programas a fin de determinar los mejores medios de ejecución, incluso mediante contratación externa, cuando procedía; UN - درستُ وراجعتُ أنشطة البرنامج لتقرير أفضل السبل للأداء، بما في ذلك الاستعانة بمصادر خارجية عند الاقتضاء.
    1. Pide al Secretario General que continúe velando por que los directores de programas tomen como guía las cuatro razones básicas siguientes para el empleo de contratistas externos: UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة استرشاد مديري البرامج بالأسباب الأربعة الرئيسية التالية التي تدعو إلى الاستعانة بمصادر خارجية:
    Se sigue subcontratando servicios de guardias de seguridad. UN لا يزال الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات حراسة الأمن مستمرا.
    La Comisión Consultiva observa complacida hasta qué punto los suministros de raciones al personal de mantenimiento de la paz se adquieren de proveedores locales. UN وتُرحّب اللجنة الاستشارية بحجم الاستعانة بمصادر خارجية في التزوّد داخل الاقتصاد المحلي بحصص الإعاشة لأفراد الوحدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus