coloniales EN LOS TERRITORIOS BAJO DOMINACIÓN colonial | UN | في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية |
Los Estados Unidos han utilizado la administración colonial para suprimir dos áreas de conciencia nacional. | UN | وقد استخدمت الولايات المتحدة اﻹدارة الاستعمارية لقمع هذين المجالين من مجالات الوعي الوطني. |
colonial O EXTRANJERA O A OCUPACION EXTRANJERA | UN | الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي |
Como en otras situaciones coloniales, esas diferencias se relacionaban con los objetivos y las tácticas. | UN | وعلى غرار الحالات الاستعمارية اﻷخرى، تتعلق هذه الاختلافات بالمقاصد واﻷساليب على حد سواء. |
Lamentablemente, sus esfuerzos se ven obstaculizados por las estructuras coloniales que restringen seriamente su capacidad de promulgar soluciones equitativas. | UN | ولسوء الحظ، فإن جهودهم تعوقها الهياكل الاستعمارية التي تقيد بشدة قدرتهم على التوصل الى حلول منصفة. |
En la Declaración de Viena se reconoce la libre determinación como derecho inalienable de los pueblos bajo dominación colonial. | UN | وأضاف أن إعلان فيينا يعترف بتقرير المصير كحق غير قابل للتصرف للشعوب التي تخضع للسيطرة الاستعمارية. |
El Brasil ha apoyado sistemáticamente la lucha de los pueblos sometidos a la dominación colonial u otras formas de dominación extranjera. | UN | وأضافت قائلة إن البرازيل ثابرت على دعم نضالات الشعوب الخاضعة للهيمنة الاستعمارية أو غيرها من أشكال الهيمنة اﻷجنبية. |
colonial O EXTRANJERA O A OCUPACIÓN EXTRANJERA | UN | الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
colonial O EXTRANJERA O A OCUPACIÓN EXTRANJERA | UN | الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
colonial O EXTRANJERA O A OCUPACIÓN EXTRANJERA | UN | الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
La cantidad y el valor de los bienes culturales confiscados por el Japón durante sus 40 años de dominio colonial son incalculables. | UN | إن عدد وقيمة الممتلكات الثقافية التي صادرتها اليابان خلال سيطرتها الاستعمارية على كوريا، التي دامت 40 عاما، لا يحصيان. |
colonial O EXTRANJERA O A OCUPACIÓN EXTRANJERA | UN | الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
colonial O EXTRANJERA O A OCUPACIÓN EXTRANJERA | UN | الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
colonial O EXTRANJERA O A OCUPACIÓN EXTRANJERA | UN | السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية والاحتلال الأجنبي |
colonial O EXTRANJERA O A OCUPACIÓN EXTRANJERA | UN | الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
Consciente de que el mantenimiento de situaciones coloniales es incompatible con el ideal de paz universal de las Naciones Unidas, | UN | وإدراكا منها أن اﻹبقاء على اﻷوضاع الاستعمارية يتنافى مع الهدف الرسمي للسلم العالمي الذي تتوخاه الأمم المتحدة، |
Consciente de que el mantenimiento de situaciones coloniales es incompatible con el ideal de paz universal de las Naciones Unidas, | UN | وإدراكا منها أن الإبقاء على الأوضاع الاستعمارية يتنافى مع هدف تحقيق السلام العالمي الذي تتوخاه الأمم المتحدة، |
Consciente de que el mantenimiento de situaciones coloniales es incompatible con el ideal de paz universal de las Naciones Unidas, | UN | وإدراكا منها أن الإبقاء على الأوضاع الاستعمارية يتنافى مع هدف تحقيق السلام العالمي الذي تتوخاه الأمم المتحدة، |
Así pues, es imperativo que Israel ponga totalmente fin a su ilegal campaña de colonización y a todas sus violaciones del derecho internacional. | UN | ولهذا يتوجب على إسرائيل أن توقف تماما حملتها الاستعمارية غير القانونية وجميع انتهاكاتها للقانون الدولي. |
Mi delegación también encuentra inaceptables las continuas referencias al colonialismo, a la dominación colonial y a los países coloniales. | UN | ويجد وفدي أيضا أن من غير المقبول مواصلة اﻹشارة الى الاستعمار والحكم الاستعماري والبلدان الاستعمارية. |
Durante muchos decenios, y al igual que en Namibia, el Sáhara Occidental y Eritrea, las fuerzas colonialistas reiteraron que la situación en Sudáfrica era irreversible. | UN | ولعقود عديدة، كما حدث في ناميبيا والصحراء الغربية واريتريا، كانت القوى الاستعمارية تؤكد أن الحالة في جنوب افريقيا لا رجعة فيها. |
La persistencia de dichas acciones pone de manifiesto cada vez más la naturaleza criminal de la política del Gobierno de los Estados Unidos y su detestable tendencia colonialista. | UN | وإن مواصلة هذه اﻷعمال يفضح أكثر فأكثر الطبيعة الاجرامية لسياسة حكومة الولايات المتحدة ونزعتها الاستعمارية البغيضة. |
Todo ello en el marco de competencia colonial que en ella se desarrolló entre los diversos poderes imperiales de la época. | UN | ويندرج ذلك في إطار المنافسة الاستعمارية التي نمتها في المنطقة الدول الامبريالية المختلفة المعروفة في ذاك العهد. |
Asimismo, este proceder descarado e irresponsable demuestra una vez más los maliciosos designios imperialistas que el Gobierno de los Estados Unidos de América quiere imponer al Iraq por la fuerza bruta. | UN | كما أن هذا العمل الفج والمستهتر يؤكد مرة أخرى اﻷغراض الاستعمارية الخبيثة التي تسعى حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لفرضها بالقوة الغاشمة على العراق. |
La aborrecida y tantas veces condenada receta imperial no ha enfrentado acciones de la contundencia necesaria para detenerla. | UN | هذه الصيغة الاستعمارية الكريهة اللعينة لم تواجه بأية إجراءات تتسم بقوة كافية لوقفها. |
La globalización colonialista, imperialista, sin sentido y homogeneizadora ha traído el caos. | UN | إن العولمة الاستعمارية والإمبريالية والمتهورة والمهيمنة جلبت الخراب. |
Esa posición está adquiriendo una importancia creciente habida cuenta de que Israel ha reanudado sus actividades de establecimiento de asentamientos de colonos. | UN | ويكتسب هذا الموقف أهمية متزايدة في ضوء استئناف اﻷخذ بالنزعة الاستعمارية للمستوطنين اﻹسرائيليين. |
. La primera era fue la del imperialismo colonial. | UN | فالعهد الأول أنجز الإمبريالية الاستعمارية. |