La secretaría siguió apoyando la realización de encuestas sobre fecundidad en la adolescencia en determinados países. | UN | وواصلت اﻷمانة تقديم الدعم في إجراء الدراسات الاستقصائية بشأن معدلات الخصوبة بين المراهقين بالنسبة لبلدان مختارة. |
Instrumentos para las encuestas sobre determinadas reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | اﻷدوات الاستقصائية بشأن مجموعة مختارة من معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Esta diferencia en los ingresos estaba en consonancia con las cifras de la encuesta sobre gastos familiares realizada en 1988. | UN | وهذا الفرق في الدخل يتفق مع اﻷرقام الواردة في الدراسة الاستقصائية بشأن انفاق اﻷسر المعيشية لعام ١٩٨٨. |
Programa conjunto para la encuesta sobre demografía y salud en Zimbabwe, 2005 | UN | البرنامج المشترك المعني بالدراسة الاستقصائية بشأن الصحة والسكان في زمبابوي |
15 o más Fuente: Oficina de Estadísticas de Nueva Zelandia, encuesta de hogares sobre la fuerza de trabajo. | UN | المصدر: هيئة إحصاءات نيوزيلندا، الدراسة الاستقصائية بشأن القوة العاملة في الأسر المعيشية. |
Censo encuestas de población :: Desempeña un papel importante en el fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de estadísticas de población. | UN | :: المساعدة المقدمة في مجالات معلومات سوق العمل، والدراسات الاستقصائية بشأن القطاع غير الرسمي، والدراسات الاستقصائية بشأن القوى العاملة. |
En el segundo informe periódico se mencionan varias encuestas sobre la mujer rural, y se pregunta hasta qué punto los resultados de las encuestas han influido en la formulación de políticas. | UN | ويشير التقرير الدوري الثاني إلى إجراء عدد من الدراسات الاستقصائية بشأن المرأة في الريف، وتساءلت عن مدى تأثير نتائج تلك الدراسات الاستقصائية على عملية وضع السياسات. |
A su juicio, no debían efectuarse permanentemente encuestas sobre las organizaciones no gubernamentales incluidas en la Lista. | UN | ويرى أن الدراسات الاستقصائية بشأن المنظمات غير الحكومية ذات المركز المدرجة في القائمة ينبغي ألا تُجرى على أساس مستمر. |
Se actualizó la totalidad de las encuestas sobre las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria | UN | استكملت الدراسات الاستقصائية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة بنسبة 100 في المائة |
encuestas sobre relaciones interétnicas y discriminación racial | UN | الدراسات الاستقصائية بشأن العلاقات الإثنية والتمييز العنصري |
Se logró un importante progreso en la aplicación del programa de encuestas sobre la salud maternoinfantil del Proyecto Panárabe de Desarrollo del Niño (PAPCHILD) en Argelia, Egipto, Mauritania, la República Arabe Siria, el Sudán y el Yemen. | UN | وتم تحقيق تقدم كبير في تنفيذ برنامج الدراسات الاستقصائية بشأن صحة اﻷم والطفل التابع لمشروع الدول العربية لنماء الطفل في الجزائر والجمهورية العربية السورية والسودان ومصر وموريتانيا واليمن. |
El FNUAP prosigue su colaboración con la CEPE en el apoyo al programa regional de investigación sobre la dinámica de la población, que incluye el envejecimiento, las migraciones internacionales y las encuestas sobre las familias y la fecundidad. | UN | ويواصل الصندوق العمل مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في دعم البرنامج البحثي اﻹقليمي المتعلق بديناميات السكان، بما في ذلك الشيخوخة، والهجرة الدولية، والدراسات الاستقصائية بشأن الخصوبة واﻷسرة. |
Fuente: Oficina de Estadísticas de Nueva Zelandia, encuesta sobre la discapacidad, 2006. | UN | المصدر: هيئة إحصاءات نيوزيلندا، الدراسة الاستقصائية بشأن الإعاقة لعام 2006. |
Fuente: encuesta sobre la formación de adultos, 1997. | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية بشأن تدريب البالغين، 1997. |
i) encuesta sobre la violencia conta la mujer. | UN | `1` الدراسة الاستقصائية بشأن العنف ضد المرأة. |
Resultados de la encuesta sobre cuestiones de gestión de la Cuenta para Conclusiones | UN | خامسا - نتائج الدراسة الاستقصائية بشأن المسائل المتعلقة بإدارة حساب التنمية |
Resumen de los resultados de la encuesta sobre la rendición de cuentas | UN | موجز لنتائج الدراسة الاستقصائية بشأن المساءلة |
encuesta de salud reproductiva | UN | الدراسة الاستقصائية بشأن الصحة الإنجابية |
Estas iniciativas cuentan con la participación del Programa de mejoramiento de encuestas de calidad de vida (MECOVI) del BID. | UN | وتعتمد هذه المبادرات على مشاركة برنامج المصرف لتحسين الدراسات الاستقصائية بشأن نوعية الحياة. |
Estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en Madrid | UN | الدراسة الاستقصائية بشأن أفضل شروط التوظيف السارية في مدريد |
:: Borrador de Informe del Estudio sobre la frecuencia del uso de anticonceptivos y mortalidad derivada de la maternidad de 2001 | UN | :: مشروع تقرير عن الدراسة الاستقصائية بشأن وفيات الأمهات وشيوع وسائل منع الحمل. |
iv) Equipo de tareas de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEPE) y la ONUDD sobre las encuestas acerca de la victimización. | UN | `4` فرقة العمل المشتركة بين لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المعنية بالدراسات الاستقصائية بشأن الضحايا. |
Resultados de la encuesta con respecto a la sostenibilidad | UN | نتائج الدراسة الاستقصائية بشأن الاستدامة |