Se validaron las conclusiones del informe sobre el seguimiento del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | صودق على الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير الرصد المتعلق بورقات الاستراتيجية القائمة للحد من الفقر. |
En cuanto al conflicto en la región oriental de la República de Moldova, las conclusiones presentadas el año pasado por la delegación rumana todavía son, desafortunadamente, válidas en gran parte. | UN | وفيما يتعلق بالصراع في المنطقة الشرقية بجمهورية مولدوفا فإن الاستنتاجات التي خلص إليها وفــد رومانيا فـي العـام الماضي لا تزال صحيحة لﻷسف إلى حـد كبير. |
Documento de sesión que contiene las conclusiones del Presidente sobre los temas 3, 4 y 5 del programa | UN | ورقة غرفة اجتماعات تتضمن الاستنتاجات التي خلص إليها الرئيس بشأن البنود ٣ و ٤ و ٥ من جدول اﻷعمال |
El Grupo hizo dos inspecciones del edificio y señaló sus conclusiones a la atención del Comité Asesor del Servicio de Administración de Edificios. | UN | وقام الفريق بجولتين في أنحاء المبنى. ووجه الفريق اهتمام اللجنة الاستشارية في قسم إدارة المبنى إلى الاستنتاجات التي خلص إليها. |
Resumió sus conclusiones de la siguiente manera: | UN | وأوجز الاستنتاجات التي خلص إليها على النحو التالي: |
iii) Determinaciones del Grupo en el caso de la primera serie | UN | ،3، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى |
las conclusiones de los participantes se consignan en el presente documento en el marco de los temas indicados más arriba. | UN | وترد في هذه الوثيقة وفي إطار الموضوعين المشار إليهما أعلاه الاستنتاجات التي خلص إليها المشركون. |
He de decir que yo participé en las discusiones que llevaron a las conclusiones que expresó el Presidente. | UN | واسمحوا لــــي بــــأن أقول فورا إنني شاركت في المناقشات التي أدت بالرئيـــس الى الاستنتاجات التي خلص إليها. |
Entre las conclusiones alcanzadas en la reunión se pueden mencionar: | UN | ومن بين الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع ما يلي: |
las conclusiones del Presidente sobre el contenido de la reunión son las siguientes. | UN | وفيما يلي الاستنتاجات التي خلص إليها الرئيس والتي تعبﱢر عن مغزى الاجتماع: |
las conclusiones del Presidente se acompañan como anexo I del presente informe. | UN | أما الاستنتاجات التي خلص إليها رئيس المجلس فترد في المرفق اﻷول من هذا التقرير. |
las conclusiones del Presidente sobre el contenido de la reunión son las siguientes. | UN | وفيما يلي الاستنتاجات التي خلص إليها الرئيس والتي تعبﱢر عن مغزى الاجتماع. |
Mi delegación coincide con el Secretario General en cuanto a las conclusiones a las que llega con respecto a las principales áreas de acción de las Naciones Unidas. | UN | ويتفق وفد بلدي مع الاستنتاجات التي خلص إليها اﻷمين العام بالنسبة لميادين العمل الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Por consiguiente, me parece pertinente hacer una referencia a las conclusiones que el Secretario General menciona en su informe: | UN | ولذلك، رأيت من المناسب اﻹشارة إلى الاستنتاجات التي خلص إليها اﻷمين العام في تقريره: |
Mi delegación apoya, en líneas generales, las conclusiones del Secretario General que figuran en la sección VII de su Memoria. | UN | ويؤيــد وفد بلادي عموما الاستنتاجات التي خلص إليها اﻷمين العام في الفرع السابع من تقريره. |
297. Atendiendo a sus conclusiones relativas a la reclamación de la Franklin Hodge, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | 297- ويوصي الفريق، استناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها فيما يتعلق بمطالبة شركة فرانكلين هودج، بعدم دفع أي تعويض. |
380. Atendiendo a sus conclusiones relativas a la reclamación de la Montgomery, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | 380- ويوصي الفريق، استناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها فيما يتعلق بمطالبة شركة مونتغمري، بعدم دفع أي تعويض. |
El equipo pudo formular una opinión y validar la labor realizada del grupo que llevó a cabo la autoevaluación, así como sus conclusiones. | UN | واستطاع الإعراب عن رأي والتصديق على العمل الذي أنجزه الفريق الذي أجرى التقييم الذاتي وعلى الاستنتاجات التي خلص إليها. |
El equipo pudo formular una opinión y validar la labor realizada del grupo que llevó a cabo la autoevaluación, así como sus conclusiones. | UN | واستطاع الإعراب عن رأي والتصديق على العمل الذي أنجزه الفريق الذي أجرى التقييم الذاتي وعلى الاستنتاجات التي خلص إليها. |
i) Determinaciones del Grupo en el caso de la primera serie | UN | ،1، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى |
iii) Determinaciones del Grupo en el caso de la primera serie | UN | ،3، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى |
los resultados del informe habían contribuido a la preparación del nuevo marco para la cooperación con Kirguistán. | UN | فقد ساعدت الاستنتاجات التي خلص إليها على إعداد إطار جديد للتعاون القطري. |