"الاعتبارات التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las siguientes consideraciones
        
    • las consideraciones siguientes
        
    • los siguientes factores
        
    • los siguientes aspectos
        
    • las circunstancias siguientes
        
    • las consideraciones que se exponen a continuación
        
    • las consideraciones que se indican a continuación
        
    Cabría tener en cuenta las siguientes consideraciones: UN ويمكن أخذ الاعتبارات التالية في الحسبان:
    Los depósitos de las contribuciones recibidas en otras monedas, incluido el dólar de los Estados Unidos, se hacen en general sobre la base de las siguientes consideraciones: UN وبصفة عامة تتم ودائع التبرعات المسلمة بعملات أخرى بما فيها دولارات الولايات المتحدة على أساس الاعتبارات التالية:
    La Gran Asamblea Nacional Turca considera necesario señalar a la atención de la opinión pública mundial las siguientes consideraciones sobre la agresión y la brutalidad serbias en Bosnia y Herzegovina: UN ترى الجمعية الوطنية الكبرى التركية أن من الضروري أن تلفت أنظار الرأي العام العالمي الى الاعتبارات التالية المتعلقة بالعدوان الصربي في البوسنة والهرسك والوحشية الصربية فيها:
    Por regla general, los ingresos por concepto de contribuciones en otras monedas, entre ellas, los dólares de los Estados Unidos, se depositan sobre la base de las consideraciones siguientes: UN ويتم ايداع المساهمات الواردة بعملات أخرى، بما في ذلك دولار الولايات المتحدة، بصورة عامة، على أساس الاعتبارات التالية:
    Por tanto, recomendamos que la Comisión reflexione más sobre la cuestión, partiendo de las consideraciones siguientes. UN ولهذا نوصي بأن تمعن اللجنة النظر في المسألة على أساس الاعتبارات التالية.
    Al elegir el tema de la serie de sesiones de alto nivel, el Consejo podría tener en cuenta los siguientes factores: UN ٨ - لعل المجلس يراعي الاعتبارات التالية عند اختيار موضوع الجزء الرفيع المستوى من دورته:
    3. Los dos dirigentes convienen en que respetarán fielmente las siguientes consideraciones: UN اتفق الزعيمان على أنهما سيحترمان، بنية صادقة، الاعتبارات التالية:
    Al establecer el programa provisional de su tercer período de sesiones, la Comisión Permanente tal vez desee tener en cuenta las siguientes consideraciones: UN قد ترغب اللجنة الدائمة، لدى وضع جدول اﻷعمال المؤقت الخاص بدورتها الثالثة، في أن تأخذ في الحسبان الاعتبارات التالية:
    Los fabricantes y los países exportadores e importadores deben trabajar juntos para resolver el problema con carácter prioritario, tomando en cuenta las siguientes consideraciones: UN وعلى المصنعين والبلدان المصدرة والمستوردة العمل معا لحل المشكلة على أساس اﻷولوية، مع أخذ الاعتبارات التالية في الحسبان:
    Algunos otros párrafos del preámbulo podrían referirse a las siguientes consideraciones. UN كما يمكن أن تضاف إلى الديباجة بعض الفقرات التي قد تشير إلى الاعتبارات التالية.
    Al confirmar la legalidad de esa deducción del sueldo, el Tribunal Administrativo hizo especial hincapié en las siguientes consideraciones: UN ٥٨ - وعندما أيدت المحكمة اﻹدارية قانونية هذا التخفيض للمرتبات، أكدت بصفة خاصة على الاعتبارات التالية:
    Para incluir en el Plan una de estas propuestas es indispensable que concurran una o más de las siguientes consideraciones: UN ويستند ادراج اقتراح من هذا القبيل في الخطة إلى اعتبار أو أكثر من الاعتبارات التالية:
    Para incluir en el plan una de estas propuestas es indispensable que concurran una o más de las siguientes consideraciones: UN ويستند إدراج هذه المقترحات في الخطة الى اعتبار واحد أو أكثر من الاعتبارات التالية:
    La remoción se basó, entre otras cosas, en las siguientes consideraciones: UN وقد ارتكزت التنحية، في جملة أمور، على الاعتبارات التالية:
    Con miras a un examen de esta cuestión, se señala al Grupo las consideraciones siguientes: UN ويوجه الانتباه لدى طرق هذه المسألة إلى الاعتبارات التالية:
    Con relación al trabajo adicional sobre la cuestión del veto, reiteramos nuestra propuesta de que el Grupo de Trabajo tome en cuenta las consideraciones siguientes. UN وفيما يتعلق بمواصلة العمل بشأن مسألة حق النقض، نكرر التأكيد على اقتراحنا بأن يراعي الفريق العامل الاعتبارات التالية.
    La inclusión de esas propuestas en el Plan se basa en una o más de las consideraciones siguientes: UN ويستند إدراج مثل هذه المقترحات في الخطة إلى اعتبار أو أكثر من الاعتبارات التالية:
    Cuando los gobiernos fijan estrategias para la investigación y la extensión, deben tenerse en cuenta las consideraciones siguientes: UN وعندما تضع الحكومات استراتيجيات للبحث والارشاد ينبغي لها أن تراعي الاعتبارات التالية:
    La elección de Kinshasa como lugar de celebración del diálogo intercongoleño se basa en las consideraciones siguientes: UN ويستند اختيار كينشاسا مكانا لإجراء هذا الحوار إلى الاعتبارات التالية.
    Al elegir el tema de la serie de sesiones de alto nivel, el Consejo Económico y Social podría tener en cuenta los siguientes factores: UN 8 - لدى اختيار المجلس الاقتصادي والاجتماعي لموضوع الجزء الرفيع المستوى من دورته، يمكنه أن يراعي الاعتبارات التالية:
    Los gobiernos sugirieron que al seleccionar las prioridades se tuvieran en cuenta los siguientes aspectos: UN واقترحت الحكومات مراعاة الاعتبارات التالية عند اختيار الأولويات:
    Por consiguiente, las consideraciones que se exponen a continuación corresponden principalmente a dicho estudio. UN وعليه فإن الاعتبارات التالية تتناول بصفة رئيسية الدراسة المذكورة اعلاه.
    Sus conclusiones llevaron a la Junta a pensar que las consideraciones que se indican a continuación podrían contribuir a explicar la disminución del número de informes sobre investigaciones enviados por la Oficina: UN وأدت نتائجها إلى اعتقاد المجلس بأن الاعتبارات التالية ربما تسهم في تفسير انخفاض عدد تقارير التحقيق التي أرسلها المكتب:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus