Propuesta de nuevo proyecto de artículo 81 bis: reconocimiento y ejecución | UN | صيغة مقترحة لمشروع مادة جديد81 جديد مكرراً: الاعتراف والإنفاذ |
El tribunal arbitral resolvió a favor del demandante, el cual inició posteriormente un procedimiento de reconocimiento y ejecución en Ontario. | UN | وحكمت هيئة التحكيم لصالح المدّعي الذي بدأ في وقت لاحق إجراءات الاعتراف والإنفاذ في أونتاريو. |
Por lo menos en ese caso, la parte que solicita el reconocimiento y ejecución no tiene la obligación de presentar su solicitud con la opinión disidente. | UN | وعلى الأقل في مثل هذه الحالة، لا يكون الطرف الذي يطلب الاعتراف والإنفاذ ملزما بأن يرفق بطلبه الرأي المخالف. |
Se expresó la reserva de que el reconocimiento y la ejecución eran problemas difíciles que podrían requerir un largo debate y que podrían demorar la finalización de la presente labor. | UN | وأُبدي قلق من أن الاعتراف والإنفاذ مسألتان صعبتان يمكن أن تتطلبا مناقشة مطوّلة وأنهما قد تؤخّران إكمال هذا العمل. |
B. Tribunal o autoridad competente para resolver sobre el reconocimiento y la ejecución | UN | باء- المحكمة أو السلطة المختصة بالبت في الاعتراف والإنفاذ |
[Palabras clave: laudo arbitral: acuerdo de arbitraje; laudo - reconocimiento y ejecutoriedad; ejecución del laudo; forma del acuerdo de arbitraje; orden público de la ley aplicable; procedimiento; laudo - reconocimiento y ejecutoriedad] | UN | [الكلمات الرئيسية: قرارات التحكيم؛ اتفاق التحكيم؛ قرار التحكيم - الاعتراف والإنفاذ؛ الإنفاذ؛ شكل اتفاق التحكيم؛ السياسة العمومية؛ الإجراءات؛ قرار التحكيم - الاعتراف والإنفاذ] |
No obstante, el Tribunal Superior de Apelaciones del Principado desestimó la solicitud de reconocimiento y ejecución. | UN | بيد أنَّ محكمة الاستئناف العليا في الإمارة رفضت طلب الاعتراف والإنفاذ. |
A pesar de que la Convención de Nueva York no especificaba un plazo de tiempo durante el cual debía solicitarse el reconocimiento y ejecución, la existencia de un plazo corto podría interpretarse como perjudicial para el propósito declarado de la Convención de Nueva York, que era facilitar ese reconocimiento y ejecución. | UN | ومع أن اتفافية نيويورك لا تحدد مهلة ينبغي أثناءها التماس الاعتراف والإنفاذ، فمن شأن تحديد مهلة قصيرة أن يُعتبر منافيا للغرض المعلن لاتفاقية نيويورك، وهو تيسير الاعتراف والإنفاذ. |
Artículo 17 novies - reconocimiento y ejecución de medidas cautelares | UN | المادة 17 مكررا ثامنا- الاعتراف والإنفاذ |
" Artículo 81 bis. reconocimiento y ejecución | UN | " المادة 81 مكرّرا- الاعتراف والإنفاذ |
Artículo 17 novies -- reconocimiento y ejecución de medidas cautelares | UN | المادة 17 مكررا ثامنا- الاعتراف والإنفاذ |
Artículo 17 novies -- reconocimiento y ejecución de medidas cautelares | UN | المادة 17 مكررا ثامنا- الاعتراف والإنفاذ |
Artículo 17 novies. reconocimiento y ejecución de medidas cautelares | UN | المادة 17 مكرراً ثامناً - الاعتراف والإنفاذ |
En respuesta a esa preocupación, se manifestó que las disposiciones relativas al reconocimiento y ejecución no estaban armonizadas en el proyecto de convenio, en particular con respecto a los motivos para que un Estado denegara el reconocimiento y la ejecución al amparo del párrafo 2. | UN | وقيل ردا على ذلك إن الأحكام المتعلقة بالاعتراف والإنفاذ ليست متسقة في مشروع الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بأسباب رفض دولة ما الاعتراف والإنفاذ بموجب الفقرة 2. |
68. El artículo 76, sobre reconocimiento y ejecución: Un magistrado no dicta resoluciones sino sentencias. | UN | 75- المادة 75 - الاعتراف والإنفاذ: القاضي يصدر حكما وليس قرارا. |
La similitud entre los laudos arbitrales nacionales y extranjeros en cuanto a su reconocimiento y ejecución coincide con la finalidad que inspira a la Convención, que es colocar a los laudos arbitrales extranjeros en un pie de igualdad con los laudos arbitrales nacionales. | UN | والتشابه بين قرارات التحكيم الأجنبية والداخلية من حيث الاعتراف والإنفاذ يتَّسق مع المغزى الرئيسي من الاتفاقية، وهو مساواة قرارات التحكيم الأجنبية بقرارات التحكيم الداخلية. |
Además, sostuvo que la opinión disidente del árbitro designado por la parte respectiva no era un componente del laudo arbitral y, por consiguiente, no debía presentarse con la solicitud de reconocimiento y ejecución. | UN | وعلاوة على ذلك، رأت أنَّ الرأي المخالف الصادر عن المحكَّم الذي عينه الطرف ليس جزءا من قرار التحكيم، ولذلك لا يتعين تقديمه مع طلب الاعتراف والإنفاذ. |
2. Un tribunal podrá denegar el reconocimiento y la ejecución de una resolución judicial, basándose en cualquier motivo para denegar ese reconocimiento o ejecución previsto en la ley del foro. | UN | ۲- يجوز للمحكمة أن ترفض الاعتراف والإنفاذ استنادا إلى أسباب رفض الاعتراف والإنفاذ المتاحة بمقتضى قانونها. |
2. Un tribunal podrá denegar el reconocimiento y la ejecución de una resolución judicial basándose en cualquier motivo para denegar ese reconocimiento o ejecución previsto en la ley del foro. | UN | ۲ - يجوز للمحكمة أن ترفض الاعتراف والإنفاذ استنادا إلى أسباب رفض الاعتراف والإنفاذ المتاحة بمقتضى قانونها. |
Posibles motivos suplementarios para denegar el reconocimiento o la ejecución | UN | أسباب إضافية ممكنة لرفض الاعتراف والإنفاذ |