"الافضل أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejor que
        
    • vale que
        
    • mejor si
        
    • mejor te
        
    Por lo tanto, como las cosas están como están, creo que es mejor que te cases con el conde. Open Subtitles و اذا بقى الحال على ما هو عليه أعتقد انه من الافضل أن تتزوجى من الكونت
    Será mejor que tengas un plan, porque en 20 minutos, cuando no me presente en el trabajo, todo va a venirse abajo. Open Subtitles من الافضل أن يكون لديك خطة لأنه بعد 20 دقيقة, إن لم أتي إلى مركز عملي, سيبحث الجميع عني
    Será mejor si encuentro a esta niña, y será mejor que la encuentre viva, porque me debes una muy grande. Open Subtitles من الافضل أن أجد تلك الفتاه وأفضل بالتأكيد أن اجدها على قيد الحياه لانك تُدين لى كثيرا
    Más vale que aparezcas. Me debes una. Después de todo, fui tu primera. Open Subtitles من الافضل , أن تظهر انت ملكى أنا أول واحده لك
    Pero si tengo que echarle un ojo a esa cosa, más vale que me acerque. Open Subtitles ولكن إذا كان على أن اراقب هذا الشيء فمن الافضل أن القي نظرة عن قرب
    Sin embargo, tenemos que ser cautelosos, es mejor que se mantenga alejada de su esposo, lo más que pueda, por precaución. Open Subtitles بكل حال, يجب ان نكون حريصين, انه من الافضل أن تبقي بعيدة عن زوجك قدر الإمكان, كي نمنع
    Ahora mejor que lo llames tu última mejor oportunidad de encontrar al perfecto prometido sureño. Open Subtitles الآن من الافضل أن تدعيه بأفضل فرصة اخيرة لديك لتجدي خطيبك الجنوبي المثالي
    Será mejor que hables antes de que más estadounidenses pierdan la vida. Open Subtitles من الافضل أن تتكلمي قبل أن يموت مزيد من الأمريكين
    - Es una boa con forma humana. - Creo que es mejor que se marche. Open Subtitles انه افعى بساقين من الافضل أن تغادرى المكان
    ¿No sería mejor que dejara las joyas en la caja del hotel? Open Subtitles اليس من الافضل أن تتركى هذه المجوهرات فى خزينه الفندق ؟
    Sé que puedes, pero es mejor que sea franca. Open Subtitles أعرف أنك تستطيع ولكن الافضل أن تبقى بشخصيتك كما انت
    Y será mejor que hagan algo porque no voy a pasar por ese infierno otra vez. Open Subtitles و من الافضل أن تفعل شيءُ لأني لَنْ أخوض في ذلك الجحيمِ ثانيهً
    Supongo que será mejor que lo lleve al hotel. Open Subtitles . اعتقد انه من الافضل أن اعيدها الى الفندق
    Es mejor que no lo haga. No quiero darle una muestra contaminada. Open Subtitles من الافضل أن لا تفحصني, أنا لا أُريد أن أُعطيكَ عينة ملوثة
    Bueno, entonces será mejor que empieces ya a contarlos, amigo. Open Subtitles ـ انه هو ـ حسناً .. من الافضل أن تبدأ فى العد
    Será mejor que le revisen el pulso. Ha lucido así por años. Open Subtitles من الافضل أن تفحص قلبها تبدو ميتة منذ سنوات
    Más vale que tenga una razón. Open Subtitles ولم تجعلني حتى أتقدم له الافضل أن يكون لديها مبرر جيد
    Muy bien. Pues, si haré esto, más vale que continúe. Open Subtitles حسناً ، إذا كنت سأفعل هذا فمن الافضل أن أستمر
    Más vale que vengan todos mañana... a menos que quieran que les metan una bota por el culo. Open Subtitles أنتم جميعاً من الافضل أن تكونوا غداً في جمع التبرعات إلا إذا كنت تريد حجم تسعة لكعب الحذاء العالي
    Cuando regrese, más vale que ambos os hayéis calmado, o no os quepa duda alguna que os amordazamos. También silba de maravilla. Open Subtitles من الافضل أن تكونوا قد إنتهيتم عندما أعود واوو
    Mira, mejor te doy dinero. Sólo tengo billetes de $100. Open Subtitles أسمع, الافضل أن أعطيك بعض المال لدي أوراق نقديه من فئة المائة دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus