A ese respecto, la propuesta que figura en el documento de trabajo presentado por Cuba es provechosa y oportuna. | UN | وفي هذا الشأن، يتسم الاقتراح الوارد في ورقة العمل المقدمة من كوبا بأنه مفيد وحسن التوقيت. |
Los miembros del Consejo están de acuerdo con la propuesta que figura en la carta. | UN | وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في الرسالة. |
Se indicó además que la propuesta enunciada en el párrafo anterior constituía una fusión de los dos artículos, donde sólo se había eliminado un párrafo para evitar repeticiones. | UN | وأُوضح كذلك أن الاقتراح الوارد في الفقرة السابقة يدمج المادتين معا مع حذف فقرة واحدة فقط بسبب الترادف. |
A este respecto, apoyamos la propuesta formulada en el párrafo 15 del informe. | UN | ونؤيد في هذا اﻹطار الاقتراح الوارد في الفقرة ١٥ من التقرير. |
En este sentido, los miembros del Consejo de Seguridad están de acuerdo con la propuesta que figura en el párrafo 17 de su informe. | UN | وفي هذا الصدد، يوافق أعضاء مجلس اﻷمن على الاقتراح الوارد في الفقرة ٧١ من تقريركم. |
Están de acuerdo con la propuesta que figura en dicha carta. | UN | وقد وافق أعضاء المجلس على الاقتراح الوارد في الرسالة. |
Se formularon varias sugerencias que se han incorporado al texto de la propuesta que figura en el anexo del presente informe. | UN | وقُدمت عدة مقترحات، ثم أدرجت في نص الاقتراح الوارد في مرفق هذا التقرير. |
Los miembros del Consejo concuerdan con la propuesta que figura en dicha carta. | UN | وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم. |
21. Tras un debate, se llegó a un consenso en relación con la propuesta enunciada en el párrafo 20. | UN | 21- وأجري نقاشٌ أعقبه التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاقتراح الوارد في الفقرة 20 أعلاه. |
Por consiguiente, Australia podría adherirse a la propuesta formulada en la variante I del informe del Grupo de Trabajo. | UN | ولذا فإن استراليا يمكنها أن تؤيد الاقتراح الوارد في البديل اﻷول من تقرير الفريق العامل. |
Una delegación es partidaria de la propuesta de los Estados Unidos, cuatro se han pronunciado en su contra, y una es partidaria de la propuesta del párrafo 104. | UN | فقد حظي اقتراح الولايات المتحدة بتأييد وفد واحد، واعترضت عليه أربعة وفود، وأيد وفد آخر الاقتراح الوارد في الفقرة 104. |
Señaló a la atención la sugerencia, que figura en el informe, de que parte de los gastos administrativos de los fondos y programas de las Naciones Unidas se financiaran mediante contribuciones prorrateadas. | UN | ولفت الانتباه الى الاقتراح الوارد في ذلك التقرير والذي مفاده أنه باﻹمكان النظر في تمويل جزء من التكاليف اﻹدارية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة عن طريق اﻷنصبة المقررة. |
Otra delegación apoyó la sugerencia formulada en el informe de la DCI de que las dependencias de la Sede se limitaran a desempeñar funciones de enlace. | UN | وأيد وفد آخر الاقتراح الوارد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بأن يقتصر عمل وحدات المقر على أنشطة الاتصال. |
Los miembros del Consejo se muestran de acuerdo con la propuesta presentada en su carta. | UN | وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم. |
Observando con reconocimiento la celebración con éxito del curso práctico internacional sobre sustancias peligrosas en el ciclo de vida de los productos eléctricos y electrónicos, celebrado en Viena del 29 al 31 de marzo de 2011, como se proponía en la resolución II/4 D, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير الإنجاز الناجح لحلقة العمل الدولية المعنية بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية التي عُقدت في فيينا، خلال الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس 2011، بناءً على الاقتراح الوارد في القرار 2/4 دال، |
(Nota: Esta propuesta tiene por objeto sustituir la que figura en el documento PCNICC/2000/WGFIRR/DP.29, relativa al artículo 5.11) | UN | (ملحوظــــة: يقصــــد بهـــــذا الاقتراح أن يحل محل الاقتراح الوارد في الوثيقة DP.29 بشأن البند 5-11) |
Los patrocinadores del documento A/C.3/57/L.72 retiran la propuesta en él contenida. | UN | ولهذا فإن المشتركين في تقديم الاقتراح الوارد في الوثيقة A/C.3/57/L.72 يعلنون سحبه. |
3. Suecia apoya sin reservas la propuesta recogida en el texto revisado de ampliar el ámbito del proyecto de principios para incluir el derecho humanitario internacional. | UN | ٣- وتؤيد السويد بقوة الاقتراح الوارد في النص المنقح ومؤداه أنه ينبغي توسيع نطاق مشروع المبادئ بحيث يشمل القانون الانساني الدولي. |