i) Proporcionar a la Comisión Electoral Nacional Independiente los recursos necesarios para desempeñar su mandato y mantener su independencia; | UN | ' 1` تزويد اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بما يلزمها من موارد لتضطلع بولايتها وتحافظ على استقلاليتها؛ |
Según cifras provisionales dadas a conocer por la Comisión Electoral Nacional Independiente, se registraron más de 32 millones de votantes. | UN | ووفقا للأرقام المؤقتة التـــي أعلنتها اللجنـــة الانتخابية الوطنية المستقلـــة، تــم تسجيل ما يزيد عن 32 مليون ناخب. |
Las reclamaciones de los partidos políticos y de los particulares sobre irregularidades se transmitían a la Comisión Electoral Nacional. | UN | وكانوا يتلقون الشكاوى من اﻷحزاب الوطنية واﻷفراد بشأن ارتكاب أفعال غير قانونية ويحيلونها إلى اللجنة الانتخابية الوطنية. |
Sigue pendiente la aprobación por el Parlamento del proyecto de ley orgánica sobre la Comisión Nacional Electoral Independiente. | UN | ظل مشروع القانون الأساسي المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في انتظار اعتماده من قبل البرلمان. |
i) Asesorar a los órganos electorales nacionales y coordinar la asistencia técnica internacional para la realización de las elecciones legislativas; | UN | ' ١ ' تقديم المشورة للهيئات الانتخابية الوطنية وتنسيق المساعدة التقنية الدولية ﻹجراء الانتخابات التشريعية؛ |
Personal de supervisión de la Comisión Electoral Nacional Provisional | UN | موظفو الاشراف التابعون للجنة الانتخابية الوطنية المؤقتة |
Se garantizará la independencia e integridad de la Comisión Electoral Nacional a fin de lograr un proceso electoral justo y aceptable. | UN | ويضمن استقلال اللجنة الانتخابية الوطنية ونزاهتها لكفالة أن تكون العملية الانتخابية عادلة ومقبولة. |
Queda acordado por la presente que ningún miembro de la Comisión Electoral Nacional podrá ocupar un cargo político en ninguno de los gobiernos que se constituyan como resultado de las elecciones cuya organización se le hubiera encomendado al la Comisión. | UN | ويتفق بموجب هذا على أنه لا يجوز ﻷي عضو من أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية أن يعين في منصب سياسي من قبل أي حكومة تكون قد شكلت نتيجة لانتخابات تكون تلك اللجنة قد كلفت بإجرائها. |
Se documentó el proceso de selección y nombramiento de los miembros del Comité Electoral Nacional (CEN) y de las Comisiones Electorales Provinciales (CEP). | UN | وقدم تعليقات على عملية اختيار وتعيين أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية واللجان الانتخابية الاقليمية. |
La Asamblea Nacional está ultimando la legislación necesaria, mientras que la Comisión Electoral Nacional examina la delineación de las circunscripciones electorales provinciales. | UN | وتقوم الجمعية الوطنية بإعداد التشريع اللازم، بينما تستعرض اللجنة الانتخابية الوطنية تحديد الدوائر الانتخابية للمقاطعات. |
El Representante Especial se reunió con Sam Rainsy, la nueva Comisión Electoral Nacional, el Consejo de la Reforma Legislativa y Judicial, y el Colegio de Abogados. | UN | وقابل الممثل الخاص سام رينسي واللجنة الانتخابية الوطنية الجديدة ومجلس الإصلاح القانوني والقضائي ومجلس المحامين. |
Con todo, es importante que la Comisión Electoral Nacional mantenga un diálogo permanente con los partidos políticos a fin de fomentar la confianza en el proceso electoral. | UN | ومع ذلك، فإنه من المهم أن تحافظ اللجنة الانتخابية الوطنية على استمرار الحوار مع الأحزاب السياسية من أجل بناء الثقة في العملية الانتخابية. |
El equipo electoral de la UNAMA también coordinará la asistencia internacional con el órgano Electoral Nacional y actuará de enlace con este órgano. | UN | كما سينسق فريق المساعدة الانتخابية التابع للبعثة المساعدة الدولية المقدمة إلى الهيئة الانتخابية الوطنية والوصل بها. |
Pese a esas circunstancias, la Comisión Electoral Nacional promulgó la ley de partidos políticos, y el proyecto de Constitución establece el principio de la representación proporcional. | UN | غير أن اللجنة الانتخابية الوطنية سنّت قانونا للأحزاب السياسية، وتنص مسودة الدستور على مبدأ التمثيل النسبي. |
:: Evaluación de las necesidades de la Comisión Electoral Nacional | UN | :: إجراء تقييم لاحتياجات اللجنة الانتخابية الوطنية |
:: Asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional para crear una base de datos de votantes e imprimir material electoral, incluidas las papeletas | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن إنشاء قاعدة بيانات الناخبين وطباعة المواد الانتخابية، بما فيها أوراق الاقتراع |
:: Asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional para establecer 84 oficinas electorales en 15 condados | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية فيما يختص بإنشاء 84 مكتبا انتخابيا في 15 مقاطعة |
Confiamos en la Comisión Electoral Nacional Independiente, que se creó para que organizara los aspectos técnicos de las elecciones. | UN | ونحن نضع ثقتنا في اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة التي أنشئت لتنظيم الجوانب الفنية المتصلة بالانتخابات. |
i) Proporcionando a la Comisión Nacional Electoral Independiente los recursos necesarios para desempeñar su mandato y mantener su independencia; | UN | ' 1` تزويد اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بما يلزمها من موارد لتضطلع بولايتها وتحافظ على استقلاليتها؛ |
La Corte Nacional Electoral delimitará las circunscripciones uninominales. | UN | وتحدد المحكمة الانتخابية الوطنية حدود الدوائر الانتخابية الفردية التمثيل. |
En consecuencia, la asistencia electoral consiste ahora en actividades de apoyo a las instituciones y procesos electorales nacionales. | UN | وتمشيا مع ذلك تطورت المساعدة الانتخابية بحيث غدت أنشطة داعمة للمؤسسات والعمليات الانتخابية الوطنية. |
Colaboración con diversas instituciones electorales nacionales | UN | :: التعاون مع مجموعة متنوعة من المؤسسات الانتخابية الوطنية |
En opinión de los observadores, el proceso de votación transcurrió en un ambiente de calma y eficiencia, el voto fue secreto, y en sentido general el proceso reunió los requisitos establecidos en la legislación electoral del país. | UN | وجرت عملية التصويت، في نظرهم، في أجواء اتسمت بالهدوء والكفاءة وفي سرِّية واستوفت عموما شروط التشريعات الانتخابية الوطنية. |