"الانضمام إلى منظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de adhesión a la
        
    • la adhesión a la
        
    • adhesión a la Organización
        
    • ingreso en la
        
    • su adhesión a la
        
    • adherirse a la Organización
        
    • ingreso a la
        
    • acceso a la Organización
        
    • formar parte de la
        
    • ingresar en la Organización
        
    • de incorporación a la
        
    • admisión en la
        
    • ingresar a la Organización
        
    • incorporarse a la Organización
        
    • pasar a ser miembros de dicha Organización
        
    ii) subrayen la necesidad de lograr que las consideraciones políticas no obstaculicen el proceso de adhesión a la OMC; UN `2` يؤكد ضرورة التيقن من أن الاعتبارات السياسية لن تعوق عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛
    Asimismo, se concluyó un memorando sobre el régimen de comercio exterior en el marco del proceso de adhesión a la OMC. UN كما أُعدت الصيغة النهائية لمذكرة بشأن نظام التجارة الخارجية، وذلك في إطار عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Además, nos preocupa que para los países menos adelantados la adhesión a la OMC siga siendo un proceso largo, fatigoso y caro. UN كذلك من دواعي قلقنا أن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لا يزال عملية طويلة وشاقة ومكلفة لأقل البلدان نموا.
    También cae dentro de este campo la asistencia para la adhesión a la OMC. UN وتدخل المساعدة المقدمة من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية في هذا الميدان أيضاً.
    Guiado por esos principios, Tayikistán sostiene actualmente activas conversaciones relacionadas con su adhesión a la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN إن طاجيكستان، وهي تسترشد بهذه المبادئ، تقوم حاليا بإجراء محادثات نشطة بخصوص الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Además, se afianzó el proceso de apertura comercial al firmarse el protocolo de adhesión a la Organización Mundial de Comercio. UN وعلاوة على ذلك، تعززت عملية الانفتاح التجاري بتوقيع بروتوكول الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    - ayudar a los funcionarios nacionales a elaborar enfoques óptimos en la fase inicial del procedimiento de ingreso en la OMC; UN :: مساعدة المسؤولين الوطنيين على وضع النهوج المثلى في المرحلة الأولى من عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛
    Por consiguiente, se asignó formalmente a la UNCTAD la tarea concreta de ayudar a los países en el proceso de adhesión a la OMC. UN ومن ثم، أنيطت باﻷونكتاد رسمياً مهمة محددة هي مساعدة البلدان في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Todas las comisiones regionales prestan servicios de asesoramiento sobre los procedimientos de adhesión a la OMC y cuestiones de política comercial. UN وتوفر جميع اللجان الإقليمية خدمات استشارية في مجال إجراءات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والمسائل المتصلة بالسياسات التجارية.
    Los Secretarios Ejecutivos subrayaron también la urgente necesidad de ampliar el proceso de adhesión a la OMC y de promover la autonomía nacional en dicho proceso. UN كما شدد الأمناء التنفيذيون على الحاجة الملحة لتوسيع نطاق عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والتشجيع على أن يكون الانضمام بمبادرة وطنية.
    Negociaciones sobre la adhesión a la OMC UN المفاوضات بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    También se organizaron seminarios sobre la adhesión a la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la facilitación del comercio. UN ونُظمت أيضا حلقات دراسية عن موضوع الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وعن تيسير التبادل التجاري.
    Una segunda esfera de especial interés era la adhesión a la OMC y el mandato de São Paulo a la UNCTAD de ayudar a los países en su proceso de adhesión. UN وثمة مجال ثان يحظى باهتمام خاص، يتمثل في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وولاية ساو باولو التي عُهد بها إلى الأونكتاد لمساعدة البلدان في عملية الانضمام.
    adhesión a la Organización Mundial del Comercio UN الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    COMERCIO Y EL FOMENTO DE LA CAPACIDAD PARA la adhesión a la ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO UN يقوم بهما الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    Aumento de la capacidad de negociación con la OMC Facilitación del ingreso en la OMC UN :: تيسير الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    3. adherirse a la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y a los convenios pertinentes de la OIT (Argelia); UN 3- الانضمام إلى منظمة العمـل الدوليـة والانضمـام إلى اتفـاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة (الجزائر)؛
    Y debo destacar que, para Bulgaria, el ingreso a la OTAN es una cuestión de interés nacional inmediato y una prioridad estratégica, no un asunto de política pasajera. UN وينبغي أن أبيﱢن أن الانضمام إلى منظمة حلف شمال اﻷطلسي يعتبر بالنسبة لبلغاريا أولوية استراتيجية وأمرا يدخل في إطار المصلحة الوطنية المباشرة لبلادنا، وليس موضوعا يتعلق بالاعتبارات السياسية للحظة معينة.
    En China, por ejemplo, el UNIFEM prestó apoyo a investigaciones para estudiar las diferentes repercusiones que podía tener el acceso a la Organización Mundial del Comercio en los hombres y las mujeres en los sectores de la agricultura y la industria. UN ففي الصين على سبيل المثال، قدم الصندوق الإنمائي للمرأة الدعم للبحوث لدراسة الأثر النسبي الذي يمكن أن يحدثه الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية على المرأة والرجل في قطاعي الزراعة والصناعة.
    Libia abriga la esperanza y pugna por formar parte de la OMC. UN وأشار إلى أن بلده يلح على الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Hemos iniciado un programa de privatización preparado cuidadosamente y bien equilibrado, y estamos realizando esfuerzos por ingresar en la Organización Mundial del Comercio y por integrarnos en la economía mundial. UN كما اتخذنا عددا من الإجراءات لاستيفاء متطلبات الانضمام إلى منظمة التجارة الدولية، للاندماج في الاقتصاد العالمي.
    c) Fortalecimiento del apoyo técnico a los países en el proceso de incorporación a la OMC, en cooperación con la OMC; UN (ج) تعزيز الدعم التقني المقدّم إلى البلدان في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، بالتعاون مع المنظمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus