Los contables de la KPC basan su evaluación en la información que les facilitó la KPC en forma resumida. | UN | ويعتمد محاسبو شركة البترول الكويتية في تقييمهم على المعلومات التي وفرتها لهم الشركة في شكل مختصر. |
Los contables de la KPC basan su evaluación en la información que les facilitó la KPC en forma resumida. | UN | ويعتمد محاسبو شركة البترول الكويتية في تقييمهم على المعلومات التي وفرتها لهم الشركة في شكل مختصر. |
i) Método de evaluación de la KPC y objeciones del Iraq al mismo | UN | `1` أسلوب التقدير الذي اتبعته مؤسسة البترول الكويتية واعتراضات العراق عليه |
Todo el capital en acciones de la KPC es propiedad del Estado de Kuwait. | UN | وتملك دولة الكويت جميع الأسهم الصادرة في رأس مال مؤسسة البترول الكويتية. |
Indemnización recomendada para la Kuwait Petroleum Corporation | UN | التعويض الموصى به لشركة البترول الكويتية |
La KPC se convirtió en la sociedad tenedora de varias empresas estatales, a cada una de las cuales le corresponde una esfera de responsabilidad concreta. | UN | وأصبحت شركة البترول الكويتية هي الشركة القابضة لعدد من الشركات المملوكة للدولة، التي عهد إلى كل منها بمجال محدد من المسؤولية. |
La KPC también posee un interés minoritario indirecto en la Kuwait Drilling Company. | UN | وتمتلك شركة البترول الكويتية أيضا حصة أقلية غير مباشرة في شركة الحفر الكويتية. |
La KPC comercializa y vende también petróleo crudo y productos petroleros. | UN | وتقوم شركة البترول الكويتية أيضاً بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات البترولية. |
La propiedad del petróleo crudo kuwaití pasa a la KPC por venta. | UN | وتنتقل ملكية النفط الخام الكويتي إلى شركة البترول الكويتية عن طريق البيع. |
La KPC paga un precio de transferencia convenido entre la KPC y el Ministerio Kuwaití del Petróleo. | UN | وتدفع شركة البترول الكويتية سعراً تحويلياً متفقاً عليه بينها وبين وزارة النفط الكويتية. |
La KPC retiene los beneficios obtenidos del producto de la venta. | UN | وتحتجز شركة البترول الكويتية الأرباح المحققة من إيرادات البيع. |
312. La reclamación de la KPC se presenta en cuatro elementos según lo indicado en el cuadro siguiente. | UN | 312- ترد مطالبة شركة البترول الكويتية في أربعة عناصر على النحو المبين في الجدول التالي. |
En apoyo de su afirmación de que las fuerzas iraquíes fueron las responsables de esta pérdida, la KPC presentó numerosas declaraciones juradas. | UN | وقدمت شركة البترول الكويتية عدداً كبيراً من الإفادات الخطية المؤيدة لتأكيداتها بأن القوات العراقية كانت مسؤولة عن هذه الخسائر. |
En apoyo de esta reclamación, la KPC presentó un informe preparado por sus contables. | UN | ولتدعيم هذه المطالبة، قدمت شركة البترول الكويتية تقريراً أعده محاسبوها. |
Como se ha señalado, la KPC se basa primordialmente en el informe preparado por sus contables. | UN | وكما سلفت الإشارة، تعتمد شركة البترول الكويتية بصورة رئيسية على التقرير الذي أعده محاسبوها. |
Tampoco a este respecto la KPC pudo presentar pruebas que demostraran que los oleoductos habían sufrido daños suficientes como para causar una pérdida de su contenido. | UN | ولم تتمكن شركة البترول الكويتية أيضاً من تقديم أي أدلة تثبت بها تضرر خطوط الأنابيب بما يكفي للتسبب في فقدان النفط. |
Por tanto, el Grupo considera que la KPC ha declarado con exactitud la cantidad de existencias perdidas en las refinerías de la KNPC. | UN | ولهذا يخلص الفريق إلى أن شركة البترول الكويتية قد ذكرت بدقة كمية المخزون المفقود من مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية. |
339. La KPC pide una indemnización de 584.824 dólares de los EE.UU. por un cargamento de azufre perdido durante la ocupación. | UN | 339- تطلب شر كة البترول الكويتية تعويضاً قدره 824 584 دولاراً عن شحنة من الكبريت فقدت أثناء الغزو. |
Tras la liberación de Kuwait, la KPC descubrió que el buque y el cargamento de azufre habían sido retirados durante la ocupación. | UN | وبعد تحرير الكويت، اكتشفت شركة البترول الكويتية أن السفينة وشحنة الكبريت نُقلتا من مكانهما أثناء الاحتلال. |
Indemnización recomendada para la Kuwait Petroleum Corporation | UN | التعويض الموصى به لشركة البترول الكويتية |
El 49% restante era propiedad de la Kuwait Petroleum Corporation ( " la KPC " ). | UN | وتملك ال49 في المائة الباقية من حصصها مؤسسة البترول الكويتية. |
La KPC afirma que el valor de la reclamación por la pérdida de fluidos corresponde de cerca a los ingresos que habría obtenido de la producción y comercialización ordinarias de esos fluidos. | UN | وتدعي مؤسسة البترول الكويتية أن القيمة الواردة في المطالبة المتعلقة بخسائر السوائل ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالإيرادات التي كان يمكن تحقيقها من إنتاج هذه السوائل وتسويقها بشكل عادي. |
345. La KPC pide una indemnización de 688.000 dólares de los EE.UU. por las pérdidas de sus activos fijos en Kuwait. | UN | 345- تطلب شركة البترول الكويتية تعويضاً قدره 000 688 دولار عن الخسائر التي لحقت أصولها الثابتة في الكويت. |
9. La KOC es una filial de la que es enteramente propietaria la Kuwait Petroleum Corporation (en adelante “la KPC”). | UN | ٩- شركة نفط الكويت (KOC) هي شركة تابعة مملوكة بالكامل لمؤسسة البترول الكويتية (KPC). |
313. Las pruebas de las pérdidas presentadas por la KOC figuran en documentos de la época tales como cuentas de petróleo, impresos electrónicos de medidas de existencias, estados financieros, contratos y correspondencia. | UN | 313- ترد الأدلة التي قدمتها شركة البترول الكويتية لخسائرها في مستندات حديثة مثل حسابات النفط ومستخرجات قياسات المخزونات، والبيانات المالية، والعقود، والمراسلات. |