Declaró categóricamente que la organización nada tenía que ver con las compras proscritas, y que sólo realizaba actividades de investigación y análisis. | UN | وأفاد بصراحة أن المنظمة لا علاقة لها إطلاقا بعملية الشراء المحظورة. وقال إنها لا تضطلع إلا بعمليات البحث والتحليل. |
Para lograr esto, las actividades de investigación y análisis debían integrar y respaldar con más determinación la ejecución de actividades de cooperación técnica. | UN | ومن أجل القيام بذلك، فإن أنشطة البحث والتحليل ينبغي دمجها على نحو أفضل وينبغي أن تدعم تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
Si así ocurriera, las actividades en materia de investigación y análisis de la CEPE tenderían a traspasarse a otras organizaciones regionales cuyos mandatos no son necesariamente tan amplios y neutrales como el de la CEPE. | UN | وإذا ما حدث ذلك، فسوف تنجذب أنشطة البحث والتحليل التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إلى مدار منظمات إقليمية أخرى، قد لا تكون ولايتها بالضرورة واسعة النطاق ومحايدة كولاية اللجنة. |
Sin embargo, preferirían que el subprograma se dedicase exclusivamente al derecho al desarrollo, en lugar de abarcar también la investigación y el análisis. | UN | بيد أنهم كانوا يفضلون لو كرس هذا البرنامج الفرعي بصورة خالصة للحق في التنمية، بدلا من شموله على البحث والتحليل أيضا. |
Difusión y participación del sector privado en la investigación y el análisis | UN | الاتصال وإشراك القطاع الخاص في البحث والتحليل |
Con los años, han adquirido la capacidad de realizar investigaciones y análisis multidisciplinarios y multisectoriales. | UN | وعلى مر السنين، استحدثت قدرة على إجراء البحث والتحليل على مستوى متعدد التخصصات ومتعدد القطاعات. |
El objetivo era permitirles proporcionar a los expertos africanos las aptitudes de investigación y análisis que se necesitan para articular estas opciones en materia de políticas país por país. | UN | وكان الهدف من ذلك تمكين هذه المعاهد من تأمين خبراء افريقيين يملكون مهارات البحث والتحليل اللازمة لتبيان بدائل السياسات هذه على أساس كل بلد بمفرده. |
Los organismos especializados, los fondos y los programas tendrán que integrar también en mayor medida las cuestiones de género en sus actividades de investigación y análisis. | UN | كما أن الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج ستعمد إلى زيادة إدماج عنصر نوع الجنس في أنشطة البحث والتحليل. |
La reestructuración propicia en particular el aumento de la capacidad de investigación y análisis del Centro y una mayor flexibilidad en la ejecución del programa de trabajo. | UN | وتفضي إعادة التشكيل بوجه خاص إلى تعزيز قدرة المركز على البحث والتحليل وزيادة المرونة في تنفيذ برنامج العمل. |
La reestructuración propicia en particular el aumento de la capacidad de investigación y análisis del Centro y una mayor flexibilidad en la ejecución del programa de trabajo. | UN | وتفضي إعادة التشكيل بوجه خاص إلى تعزيز قدرة المركز على البحث والتحليل وزيادة المرونة في تنفيذ برنامج العمل. |
En el marco de la mayoría de los subprogramas también se realizan actividades operacionales complementarias de los trabajos e investigación y análisis. | UN | ويجري الاضطلاع أيضا، في إطار معظم البرامج الفرعية، بالأنشطة التنفيذية المكملة لأعمال البحث والتحليل. |
Se presentaron muchas propuestas con respecto a las futuras esferas de investigación y análisis. | UN | وقُدِّم عدد كبير من المقترحات المتعلقة بمجالات البحث والتحليل المستقبلية. |
¿Cuáles son las cuestiones claves que requieren más investigación y análisis de políticas? | UN | :: ما هي القضايا الرئيسية التي تتطلب مزيداً من البحث والتحليل في مجال السياسة العامة؟ |
Con respecto a la evolución económica de los países en desarrollo, la función de investigación y análisis asumida por la UNCTAD era crucial. | UN | وفيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية للبلدان النامية، أكد الأهمية الحاسمة لدور الأونكتاد في مجال البحث والتحليل. |
investigación y análisis en profundidad de las diferencias en las repercusiones de la inseguridad alimentaria para | UN | البحث والتحليل المتعمق في آثار انعدام الأمن الغذائي المفصلة حسب نوع الجنس |
Solicitar información a los centros de estudio y académicos para la labor del mecanismo intergubernamental y para las actividades de investigación y análisis | UN | طلب مدخلات من مراكز البحوث والأوساط الأكاديمية لاستخدامها في أعمال الآليات الحكومية الدولية ولأغراض البحث والتحليل |
El segundo pilar del Programa Mundial son la investigación y el análisis. | UN | ويجدر القول بأن البحث والتحليل إنما هما الركن الثاني لهذا البرناماج العالمي. |
Ya había conseguido un elevado nivel de excelencia en los dos primeros pilares de su labor, la investigación y el análisis y la asistencia técnica. | UN | وقد حققت مستوى عالياً من الامتياز في الركنين الأولين من عملها وهما البحث والتحليل والمساعدة التقنية. |
Conferencia de capacitación de la CEPAL: marco para la investigación y el análisis en el Caribe | UN | مؤتمر التدريب للجنة الاقتصادية: إطار البحث والتحليل لمنطقة البحر الكاريبي |
Tampoco estaban claros los beneficios y la contribución de la Dependencia de investigaciones y análisis de Datos respecto de la promoción del establecimiento de prioridades en la promoción del comercio. | UN | كما لم يكن من الواضح ما قدمته وحدة البحث والتحليل من قيمة مضافة أو مساهمة في تسهيل تحديد اﻷولويات لترويج التجارة. |
Por consiguiente, se requieren más investigaciones y análisis para apreciar toda la importancia de este tema. | UN | ولذلك، يلزم إجراء مزيد من البحث والتحليل لاستيعاب المسألة استيعاباً كاملاً. |
También consideran que es necesario ampliar en gran medida las investigaciones y los análisis de la violencia sexual contra los niños para comprender mejor el problema y organizar medidas preventivas. | UN | وترى المنظمات غير الحكومية أنه يجب زيادة تعزيز البحث والتحليل في مجال العنف الجنسي ضد الأطفال زيادة هامة لفهم المشكلة فهماً أفضل وتنظيم إجراءات وقائية. |
Se proporcionará asesoramiento, material metodológico y didáctico y capacitación sobre la gestión y utilización de información general y confidencial, en particular sobre métodos de investigación y de análisis, reunión, elaboración y divulgación de información. | UN | وستقدم المشورة والمواد المنهجية والتعليمية والتدريب فيما يتعلق بإدارة واستعمال المعلومات والخبايا التجارية، ولاسيما بشأن أساليب البحث والتحليل والتجميع والتحضير والنشر. |
vi) Realización de misiones de determinación de hechos para apoyar las investigaciones y el análisis con miras a una alerta temprana y a la diplomacia preventiva, sobre todo en relación con decisiones sobre opciones de política. | UN | ' ٦ ' الاضطلاع ببعثات لتقصي الحقائق تستهدف دعم البحث والتحليل من أجل اﻹشعار المبكر والدبلوماسية الوقائية، لا سيما فيما يتعلق بالبت في خيارات السياسة العامة. |
Como tal, me presta asesoramiento en materia de políticas en esos ámbitos y realiza funciones de análisis e investigación política. | UN | وبهذه الصفة، فإنها تقدم لي المشورة بشأن السياسة العامة في تلك المجالات كما أنها مسؤولة عن البحث والتحليل السياسيين. |