"البحرية لمنطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Marino en la Región
        
    • marino de la región
        
    • marino de la zona
        
    • marino del
        
    • marino en la zona
        
    • marinos para la región
        
    • Marinas para el
        
    Convenio para la protección y el desarrollo del medio Marino en la Región del Gran Caribe, de 1983 UN اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، 1983
    – Convenio para la protección y el desarrollo del medio Marino en la Región del Gran Caribe, con una Dependencia de Coordinación Regional en Kingston; UN - اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، وتوجد وحدتها التنسيقية اﻹقليمية في كينغستون؛
    Celebrando también la entrada en vigor del Protocolo relativo a las zonas y la fauna y flora silvestres especialmente protegidas del Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino en la Región del Gran Caribe, UN وإذ ترحب أيضا ببدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمناطق والحياة البرية المشمولة بحماية خاصة الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى،
    Se trata de un Protocolo del Convenio de Cartagena para la protección y el desarrollo del medio marino de la región del Gran Caribe; UN ويتبع هذا البروتوكول اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة الكاريبي الكبرى؛
    El Convenio de 1992 sobre la protección del medio marino de la zona del Mar Báltico entró en vigor en enero de 2000. UN 414 - دخلت اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق الصادرة في عام 1992 حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2000.
    ii) Comisión OSPAR para la protección del medio marino del Atlántico Noreste UN `2 ' لجنة حماية البيئة البحرية لمنطقة شمال المحيط الأطلسي التابعة للجنة شمال المحيط الأطلسي
    Protocolo (al Convenio para la protección y el desarrollo del medio Marino en la Región del Gran Caribe) sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas, de 1990 UN بروتوكول حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى لاتفاقية بشأن المناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة، 1990
    La región del Caribe ha acordado un marco jurídico para la protección y el desarrollo del medio Marino en la Región del Gran Caribe de conformidad con el Convenio de Cartagena y sus Protocolos. UN وقالت إن الجماعة الكاريبية قد اتفقت على إطار قانوني لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة الكاريبي الكبرى بموجب اتفاقية كارتاخينا وبروتوكوليها.
    - Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino en la Región del Gran Caribe, con una Dependencia de Coordinación Regional en Kingston; UN - اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، وتوجد وحدتها التنسيقية الإقليمية في كينغستون؛
    Por ejemplo, el Protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres, del Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino en la Región del Gran Caribe, entró en vigor en 2010. UN فعلى سبيل المثال، دخل البروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى حيز النفاذ في عام 2010.
    Los Estados miembros de la CARICOM participaron recientemente en una reunión de las Partes Contratantes en la Convención para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino en la Región del Gran Caribe —Convención de Cartagena—, en la que se que negoció un protocolo para prevenir, reducir y combatir la contaminación del medio marino procedente de fuentes y actividades terrestres. UN وشاركت الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية مؤخرا في اجتماع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية كارتاخينا لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة الكاريبي اﻷوسع، حيث تم التفاوض بشأن بروتوكول لمنع تلوث البيئة البحرية الناشئ عن مصادر بحرية وتخفيض هذا التلوث ومراقبته.
    4. Recordando que en el Convenio de Cartagena para la protección y el desarrollo del medio Marino en la Región del Gran Caribe, aprobado en 1983, se establecen los límites del Mar Caribe, UN ٤ - وإذ تذكﱢر بأن منطقة البحر الكاريبي مُحددة في اتفاقية كارتاغينا لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى التي اعتمدت في عام ١٩٨٣، ـ
    Celebrando la aprobación en Aruba, el 16 de octubre de 1999, del Protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres del Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino en la Región del Gran Caribe, UN وإذ ترحب باعتماد البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى بأروبا في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999،
    Acogiendo con beneplácito la aprobación en Aruba, el 16 de octubre de 1999, del Protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres del Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino en la Región del Gran Caribe, UN " وإذ ترحب باعتماد البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية، الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبـي الكبرى، في أروبا، يوم 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999،
    Acogiendo también con beneplácito la entrada en vigor, el 18 de junio de 2000, del Protocolo relativo a las áreas y a la flora y la fauna silvestres especialmente protegidas del Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino en la Región del Gran Caribe, UN " وإذ ترحب أيضا ببدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمناطق والحياة البرية المشمولة بحماية خاصة، الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبـي الكبرى، وذلك في 18 حزيران/يونيه 2000،
    vii) Convenio para la protección y el desarrollo del medio marino de la región del gran Caribe y sus Protocolos; UN ' 7` اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى وبروتوكولاتها؛
    Convenio de Cartagena para la protección y el desarrollo del medio marino de la región del Gran Caribe, 24 de marzo de 1983 UN اتفاقية قرطاجنة لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي اﻷوسع، ٤٢ آذار/مارس ٣٨٩١
    Al respecto, nos complace enormemente que las partes en el Convenio de Cartagena para la protección y el desarrollo del medio marino de la región del Gran Caribe hayan concertado y abierto a la firma recientemente un protocolo único sobre esta misma cuestión. UN وفي هذا الصدد يسرنا بالغ السرور أن اﻷطراف في اتفاقية كرتاخينا لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى أبرمت مؤخرا بروتوكولا فريدا بشأن هذا الموضوع بالذات وفتحت باب التوقيع عليه.
    Convenio sobre la protección del medio marino de la zona del Mar Báltico, 1992 UN اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق، 1992
    Convenio sobre la protección del medio marino de la zona del Mar Báltico, de 1992 UN اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة البحر البلطيق لعام 1992
    En algunos casos, el vertimiento en el mar no constituye una opción; por ejemplo, el Convenio de 1992 sobre la protección del medio marino del mar Báltico requiere que todas las operaciones de remoción se realicen en tierra. UN وفي بعض الحالات لا يكون التخلص في البحر خيارا مطروحا؛ وعلى سبيل المثال، تقتضي اتفاقية عام ١٩٩٢ بشأن حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق اﻹزالة التامة والتخلص في البر.
    La asociación, de carácter activo, se basa en los principios de la Convención para la protección del entorno marino en la zona del Mar Báltico y en acuerdos bilaterales. UN وتستند الشراكة النشطة إلى مبادئ اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق وإلى اتفاقات ثنائية.
    Curso de capacitación en gestión de información y datos marinos para la región del Mediterráneo, Valleta, 10 a 21 de abril de 1995 UN الدورة التدريبية المعنية بإدارة البيانات والمعلومات البحرية لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط، فاليتا، ١٠-٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    El proyecto de Red de conocimientos para un objetivo de la Red Regional de Tecnología y Ciencia Marinas para el Caribe tiene por objeto implementar el Protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes terrestres y actividades realizadas en tierra del Convenio de Cartagena, en particular las obligaciones relativas a la vigilancia y evaluación y desarrollo de sistemas de información y de presentación de informes. UN 67 - الشبكة الإقليمية في العلوم والتكنولوجيا البحرية لمنطقة الكاريبي: مشروع شبكة " اعرف السبب " إلى تنفيذ بروتوكول اتفاقية كارتاخينا المتعلّق بالتلوّث من المصادر والأنشطة البرية، ولا سيما الالتزامات المتعلقة برصد وتقييم وتطوير نظم المعلومات وتقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus