"البدائل الكيميائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las alternativas químicas
        
    • Sucedáneos químicos
        
    • de alternativas químicas
        
    • productos químicos alternativos
        
    • sustitutos químicos
        
    • alternativas con
        
    • las sustancias químicas
        
    • sustitutos de los productos químicos
        
    • con alternativas químicas
        
    • productos químicos sucedáneos
        
    Resumen de la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán UN تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان
    Informe resumido de la evaluación de las alternativas químicas al DDT UN تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي.
    Entre los Sucedáneos químicos del éter de octabromodifenilo de calidad comercial en textiles figuran los componentes del fósforo reactivo y el hexabromociclododecano. UN وتحتوي البدائل الكيميائية للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في المنسوجات، على مكونات فوسفورية تفاعلية ومركبات سداسي البروم سيكلودوديكين.
    iii) Registro de alternativas químicas al metilbromuro UN ' 3` تسجيل البدائل الكيميائية لبروميد الميثيل
    Los productos químicos alternativos para las fresas son el metiocarb, el tiacloprid y el esfenvalerato, entre otros. UN وتشمل البدائل الكيميائية للفراولة مواد الميثيوكارب والثياكلوبريد والإسفينفاليرات.
    Gracias a la tecnología, se están empezando a superar las dificultades que hicieron que en el siglo pasado, se prefirieran sustitutos químicos a los productos biológicos. UN وبدأت هذه التكنولوجيا في التغلب على الاختناقات التي كانت تؤدي، في القرن الماضي، إلى تفضيل البدائل الكيميائية على البدائل البيولوجية.
    Además de las alternativas con productos químicos, también hay alternativas de otro tipo para los usos agrícolas del lindano para el tratamiento de semillas. UN إلى جانب البدائل الكيميائية توجد أيضاً بدائل غير كيميائية للاستخدامات في معالجة البذور الزراعية.
    Resumen de la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán UN موجز لتقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان
    El Comité adoptó la decisión POPRC8/[ ], sobre la evaluación de las alternativas al DDT, en la que decidió remitir el informe revisado sobre la evaluación de las alternativas químicas al DDT a la Conferencia de las Partes para su examen. UN دي. تي، الذي قررت بموجبه إحالة التقرير المنقح عن تقييم البدائل الكيميائية للدي. دي. تي إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه.
    B. Evaluación de las alternativas químicas al endosulfán UN باء - تقييم البدائل الكيميائية للإندوسلفان
    En la misma decisión, el Comité decidió también remitir a la Conferencia de las Partes, para su información, el informe completo de la evaluación de las alternativas químicas al DDT y las fichas descriptivas sobre las alternativas químicas al DDT. UN وفي نفس المقرر قررت اللجنة أيضاً أن ترسل لمؤتمر الأطراف للعلم التقرير الكامل عن تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي. دي.
    Entre los Sucedáneos químicos del éter de octabromodifenilo de calidad comercial en textiles figuran los componentes del fósforo reactivo y el hexabromociclododecano. UN وتحتوي البدائل الكيميائية للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في المنسوجات، على مكونات فوسفورية تفاعلية ومركبات سداسي البروم سيكلودوديكين.
    2.3.2 Sucedáneos químicos del éter de octabromodifenilo de calidad comercial en tejidos sintéticos UN 2-3-2 البدائل الكيميائية للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في المنسوجات الاصطناعية
    A nivel mundial, las pérdidas serán compensadas en mayor o menor grado por las ventas de alternativas químicas y no químicas. UN على الصعيد العالمي، سوف يتم تجاوز الخسائر تقريباً من خلال مبيعات البدائل الكيميائية وغير الكيميائية.
    Anexo Resumen de la evaluación de alternativas químicas al DDT UN موجز تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي.دي.تي
    En la evaluación se señala además, que las cifras de costos obtenidas en las parcelas de experimentación en las granjas indican que las posturas injertadas, sin adición de productos químicos, compiten con los costos de los productos químicos alternativos aplicados y luego cubiertos con láminas de plástico. UN وينص التقرير كذلك على أن أرقام التكلفة المأخوذة من قطع تجريبية في المزارع تبين أن الشتلات المطعمة، وبدون أي إضافة من المواد الكيميائية، تنافس تكاليف البدائل الكيميائية المطبقة تحت أغطية بلاستيكية.
    Existen productos químicos alternativos para la amplia mayoría de aplicaciones industriales y de manufactura, que varían según las aplicaciones. UN تتوافر البدائل الكيميائية لمتجانسات PBDEs بالنسبة للغالبية العظمى من الاستخدامات الصناعية والتصنيعية، وهي تتباين بحسب الاستخدام.
    Es muy necesario que se refuerce la cooperación internacional para el desarrollo y la transferencia de tecnologías relativas a sustitutos químicos seguros y el fomento de la capacidad de producción. UN وهناك حاجة كبيرة لزيادة التعاون الدولي في مجال تطوير تكنولوجيا البدائل الكيميائية المأمونة ونقلها، وبناء القدرات اللازمة لإنتاجها.
    Las alternativas al endosulfán no son sólo sustancias que se pueden utilizar como sustitutos sin tener que introducir cambios de importancia en el diseño de los procesos, sino también cambios innovadores como procedimiento agrícola hubo otras prácticas que no requieren el uso del endosulfán o de sustitutos químicos. UN 4- ولا تقتصر بدائل الإندوسلفان على المواد البديلة التي يمكن استخدامها دون إجراء تغيير كبير في تصميم العملية، ولكنها تشمل أيضاً تغييرات مبتكرة من قبيل العمليات الزراعية وغيرها من الممارسات الأخرى التي لا تستلزم استعمال الإندوسلفان أو البدائل الكيميائية.
    Además de las alternativas con productos químicos, también hay alternativas de otro tipo para los usos agrícolas del lindano para el tratamiento de semillas. UN إلى جانب البدائل الكيميائية توجد أيضاً بدائل غير كيميائية للاستخدامات في معالجة البذور الزراعية.
    Para las fresas, entre las sustancias químicas alternativas se incluyen el metiocarb, el tiacloprid y el esfenvalerato. UN وتشمل البدائل الكيميائية للفراولة مواد الميثيوكارب والثياكلوبريد والإسفينفاليرات.
    Respecto de los sustitutos de los productos químicos y las alternativas técnicas, los datos notificados (aunque no se relacionan específicamente con el HBB, sino con las alternativas generales a los retardantes de llama bromados) muestran que existen alternativas menos peligrosas, por ejemplo, trihidróxido de aluminio. UN وفيما يخص البدائل الكيميائية والبدائل التقنية (رغم أنها لا تتصل بوجه خاص بسداسي البروم ثنائي الفينيل وإنما بالبدائل العامة لمؤخرات الاحتراق المبرومة) فإن البيانات المبلغ عنها تبين أنه توجد بدائل أقل خطورة مثل ثلاثي هيدروكسيل الألمنيوم.
    Sin embargo, los distintos grados de toxicidad para las abejas que suponen las posibles alternativas químicas indican que, en muchas situaciones, tal vez se pueda sustituir el endosulfán con alternativas químicas que no sean tóxicas o que sean menos tóxicas para las abejas. UN ومع ذلك, فإن مجال السمية للنحل بين البدائل الكيميائية المحتملة يشير إلى أنه في حالات كثيرة قد يكون من الممكن إحلال بدائل كيميائية للإندوسلفان لا تسبب تسمماً للنحل أو تسبب له تسمماً طفيفاً.
    18. Era necesario fortalecer la capacidad de las autoridades fiscalizadoras y los organismos de represión de primera línea para identificar los precursores sometidos a fiscalización internacional, y era preciso también desarrollar una base de conocimientos sobre las tendencias de la utilización de productos químicos sucedáneos comunes. UN 18- وأشير إلى ضرورة بناء قدرات أجهزة مراقبة المخدرات وأجهزة إنفاذ القوانين التي هي في الواجهة على تحديد الكيماويات السليفة الخاضعة للمراقبة الدولية، وإلى ضرورة وضع قاعدة معارف بشأن الاتجاهات في استخدام البدائل الكيميائية الشائعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus