"البرازيلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Brasil
        
    • brasileña
        
    • brasileño
        
    • brasileñas
        
    • brasileños
        
    • el Brasil
        
    • de Brasil
        
    • Brazilian
        
    • Brasileira
        
    • Brazil
        
    • brasilera
        
    • Brasil están
        
    • está a cargo tanto
        
    • de reales
        
    Las autoridades del Brasil deberían analizar ese problema para buscarle una solución, y resolver también el de la escasez de jueces en ciertas regiones. UN وينبغي للسلطات البرازيلية أن تعكف على دراسة هذه المشكلة لمعالجتها وأن تهتم كذلك بمسألة نقص عدد القضاة في مناطق معينة.
    México seguirá apoyando la iniciativa del Brasil para consolidar al Hemisferio Sur como zona libre de armas nucleares. UN وستواصل المكسيك تأييد المبادرة البرازيلية لدعم نصف الكرة الجنوبي بوصفه منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    En general, los mercados financieros internacionales se han recuperado de la crisis del Brasil con una rapidez nunca vista. UN وبصفة عامة فقد تعافت اﻷسواق المالية الدولية من آثار اﻷزمة البرازيلية بسرعة لم يسبق لها مثيل.
    Sin embargo, el contrato se canceló después de que la empresa brasileña fuera comprada por una empresa estadounidense. UN غير أن هذا العقد قد ألغي بعد أن قامت شركة أمريكية بشراء تلك الشركة البرازيلية.
    Ese sistema ya propicia informaciones al Subsistema de Inteligencia de Seguridad Pública y deberá alimentar el Sistema brasileño de Inteligencia. UN ويقدم هذا النظام بالفعل معلومات للشبكة الفرعية لمخابرات الأمن العام وينبغي أن يوفر بيانات لشبكة المخابرات البرازيلية.
    Algunas comunidades brasileñas alternan los cultivos con la producción ganadera. Cultivo en franjas UN وتطبق بعض المجتمعات البرازيلية الدورات الزراعية بين إنتاج المحاصيل والإنتاج الحيواني.
    Resumen de las principales funciones en el Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil UN موجز للمهام الرئيسية التي أوكلت إليه في وزارة العلاقات الخارجية البرازيلية
    Resumen de las principales funciones en el Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil UN موجز للمهام الرئيسية التي أوكلت إليه في وزارة العلاقات الخارجية البرازيلية
    Estos son los principios que siempre han guiado y continuarán guiando la participación del Brasil en este foro. UN وهذه هي المبادئ التي طالما استرشدت بها وستظل تسترشد بها المشاركة البرازيلية في هذا المحفل.
    Resumen de los principales puestos en el Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil UN موجز للمهام الرئيسية التي أوكلت إليه في وزارة العلاقات الخارجية البرازيلية
    Las Fuerzas Armadas del Brasil participan en misiones humanitarias de desminado, fundamentalmente en América Central y del Sur y África. UN وتشارك القوات المسلحة البرازيلية في بعثات إنسانية لإزالة الألغام لا سيما في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا.
    Al mismo tiempo, el Gobierno del Brasil anunció oficialmente su decisión de respetar las normas del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وفي الوقت ذاته أعلنت الحكومة البرازيلية رسميا قرارها بالامتثال للمبادئ التوجيهية لنظام رصد تكنولوجيا القذائف.
    Se procurará corroboración adicional con la asistencia del Gobierno del Brasil. UN وسيلتمس توثيق إضافي لذلك بمساعدة الحكومة البرازيلية.
    La Empresa brasileña de Investigación Agropecuaria abrió una oficina en Accra por medio de la cual coopera con diversos países africanos. UN وقد فتحت الشركة البرازيلية لبحوث الزراعة والرعي مكتبا لها في أكرا، تتعاون من خلاله مع مختلف البلدان الأفريقية.
    Presidenta, Asociación brasileña de Relaciones Internacionales UN رئيسة الرابطة البرازيلية للعلاقات الدولية
    Presidenta, Asociación brasileña de Relaciones Internacionales UN رئيسة الرابطة البرازيلية للعلاقات الدولية
    Respuesta: El Sistema brasileño de Inteligencia (SISBIN) deberá responder por las acciones antiterroristas. UN جواب: يتعين على شبكة المخابرات البرازيلية أن تستجيب لأعمال مكافحة الإرهاب.
    La carne del gigante ciempiés acuático brasileño. Open Subtitles لحم أم الأربعة والأربعين البرازيلية العملاقة
    Nos conocimos hace años cuando estaba asesorando a Padre en la compra de unas tierras en el bosque brasileño. Open Subtitles لقد تقابلنا منذ عدة سنوات، عندما كانت تستشير قسيساً عن صفقة أرض في الغابات الماطرة البرازيلية
    Ninguno de los argumentos presentados por el autor permite concluir que no pueda recibir una protección adecuada de las autoridades brasileñas. UN فهو لم يقدم أية مواد تُثبت أن السلطات البرازيلية لم تكن قادرة على أن توفر له الحماية المناسبة.
    Ninguno de los argumentos presentados por el autor permite concluir que no pueda recibir una protección adecuada de las autoridades brasileñas. UN فهو لم يقدم أية مواد تُثبت أن السلطات البرازيلية لم تكن قادرة على أن توفر له الحماية المناسبة.
    Miembro del Consejo de Administración de la Asociación de Bancos brasileños UN عضو المجلس اﻹداري للرابطة البرازيلية للمصارف
    En el Brasil, RadioBras transmite las noticias diarias en portugués a unas 500 emisoras afiliadas. UN وفي البرازيل، توزع اﻹذاعة البرازيلية اﻷخبار اليومية بالبرتغالية على حوالي ٠٠٥ محطة فرعية.
    Servicio de Impuestos Interno del Ministerio de Finanzas, Inspector Fiscal de la Secretaría Federal de Ingresos Públicos de Brasil UN دائرة الضرائب على الدخل التابعة لوزارة المالية، مراجع حسابات الضرائب في أمانة مصلحة الضرائب الاتحادية البرازيلية
    Brazilian Movement in Defence of Life, Brasil UN الحركة البرازيلية للدفاع عن الحياة، البرازيل
    Associação Brasileira de Gays, Lésbicas e Transgeneros UN الرابطة البرازيلية للمثليين والمثليات والمتحولين جنسيا
    The Federative Republic of Brazil UN الجمهورية الاتحادية البرازيلية
    La policía brasilera está localizando el teléfono. Open Subtitles الشُرطة البرازيلية تقوم بتتبُع مكان الهاتف.
    Las Fuerzas Aéreas del Brasil están modificando sus manuales de doctrina militar. UN كما أن القوات الجوية البرازيلية تعكف الآن على تعديل كتيباتها بشأن المذهب العسكري.
    Moneda nacional y unidad de medida: miles de reales UN العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف الريالات البرازيلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus