Las deficiencias observadas corresponden principalmente a las esferas de la vigilancia y evaluación de programas. | UN | وقد لوحظ أن مواطن الضعف تتمثل أساسا في مجالات رصد البرامج وتقييمها. |
1. Directrices sobre supervisión y evaluación de programas de departamentos y oficinas | UN | ١ - مبادئ توجيهية لرصد البرامج وتقييمها في اﻹدارات والمكاتب |
Varios aspectos de la gestión de los programas, incluidas la planificación y la formulación y evaluación de los programas, son deficientes. | UN | وهناك جوانب شتى ناقصة في إدارة البرامج، بما فيها التخطيط وصياغة البرامج وتقييمها. |
Se dijo asimismo que el funcionamiento eficaz del Comité y la Secretaría exigían llevar a cabo la supervisión y evaluación de los programas requeridas por mandato. | UN | وأعرب كذلك عن رأي مفاده أن أداء اللجنة واﻷمانة العامة لوظائفهما بشكل فعال يستلزم تنفيذ مراقبة البرامج وتقييمها وفق ما هو مقرر. |
Otras dijeron que el plan de mediano plazo no ofrecía una lista detallada de objetivos ni contenía puntos de referencia para facilitar la vigilancia y la evaluación de los programas. | UN | وقالت وفود أخرى إن الخطة لا تدرج أهدافا تفصيلية وإنه لا توجد أية معايير تيسر رصد البرامج وتقييمها. |
El Fondo hizo lo posible por desarrollar los planes como parte de los sistemas nacionales y aumentar la capacidad nacional en la coordinación de programas y en la reunión, el análisis y la gestión de datos y la utilización de la información para la supervisión y la evaluación de programas. | UN | وبذل الصندوق جهودا من أجل تطوير هذه النظم كجزء من النظم الوطنية ولتعزيز القدرات الوطنية في مجال تنسيق البرامج وجمع البيانات وتحليلها وإدارتها واستخدام البيانات في رصد البرامج وتقييمها. |
Se celebraron reuniones con el Gobierno y con representantes del Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad sobre cómo seguir de cerca y evaluar los programas. | UN | وعقدت اجتماعات مع الحكومة وممثلي البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق وبرنامج إعادة الإدماج عن كيفية رصد البرامج وتقييمها. |
Ha promovido la introducción del presupuesto basado en los resultados, de la supervisión y evaluación de programas y de una mejora de la metodología de gestión de proyectos. | UN | وقد عمل على الأخذ بالميزنة ورصد البرامج وتقييمها بناء على النتائج، وأدخل تحسينا على منهجية إدارة المشاريع. |
Esta necesidad se complicaba por el cambio de enfoque, de proyectos a programas, en que se destacaban el examen general del programa y la formulación de estrategias, así como por el hincapié cada vez mayor que hacía el Fondo en la descentralización y en la vigilancia y evaluación de programas. | UN | وتضاعفت هذه الحاجة من جراء التحول من نهج مشاريعي الى نهج برنامجي، يركز على الاستعراض الشامل للبرامج وتطوير للاستراتيجية، كما تضاعفت بتركيز الصندوق المتزايد على تحقيق اللامركزية ورصد البرامج وتقييمها. |
El grupo opina que la coordinación y las relaciones exteriores en cuestiones relativas a los programas entran dentro de las funciones y el mandato de la Dependencia de Coordinación y evaluación de programas. | UN | ويرى الفريق أن التنسيق والعلاقات الخارجية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالبرامج تقع تحت مسؤولية واختصاصات وحدة تنسيق البرامج وتقييمها. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna, conjuntamente con el Departamento de Gestión, ha emitido nuevas directrices que sirven de marco para la supervisión y evaluación de programas en los departamentos y oficinas. | UN | وقد أصدر مكتب المراقبة الداخلية بالاشتراك مع إدارة التنظيم مبادئ توجيهية جديدة لتستخدم كإطار لرصد البرامج وتقييمها في المكتب واﻹدارة. |
ii) Establecer directrices sobre los procedimientos internos de seguimiento y evaluación de programas, de conformidad con la orientación basada en los resultados del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas; | UN | `2 ' وضع مبادئ توجيهية للإجراءات الداخلية لرصد البرامج وتقييمها تعكس النماذج القائمة على النتائج في الخطة المتوسطة الأجل، وتعكس الميزانية البرنامجية؛ |
Se dijo asimismo que el funcionamiento eficaz del Comité y la Secretaría exigían llevar a cabo la supervisión y evaluación de los programas requeridas por mandato. | UN | وأعرب كذلك عن رأي مفاده أن أداء اللجنة واﻷمانة العامة لوظائفهما بشكل فعال يستلزم تنفيذ مراقبة البرامج وتقييمها وفق ما هو مقرر. |
El Secretario General está de acuerdo con el enfoque de la supervisión y evaluación de los programas descrito en el presente informe. | UN | ويتفق اﻷمين العام مع النهج المتصل برصد البرامج وتقييمها والوارد في التقرير. |
Sería conveniente intercambiar más información y experiencias a efectos de la elaboración de políticas y la planificación y evaluación de los programas. | UN | وسيكون من المفيد القيام بمزيد من تبادلات المعارف والخبرات لأغراض تصميم السياسة العامة وتخطيط البرامج وتقييمها. |
En particular, se ha producido una mejora considerable en lo que respecta a la participación nacional en la supervisión y evaluación de los programas. | UN | وهناك بوجه خاص تحسن جوهري في إشراك الجهات الوطنية في رصد البرامج وتقييمها. |
Otras dijeron que el plan de mediano plazo no ofrecía una lista detallada de objetivos ni contenía puntos de referencia para facilitar la vigilancia y la evaluación de los programas. | UN | وقالت وفود أخرى إن الخطة لا تدرج أهدافا تفصيلية وإنه لا توجد أية معايير تيسر رصد البرامج وتقييمها. |
El Secretario General está de acuerdo con el enfoque de la supervisión y la evaluación de los programas descrito en el presente informe. | UN | ويتفق الأمين العام مع النهج المتصل برصد البرامج وتقييمها الوارد في التقرير. |
El Secretario General está de acuerdo con el enfoque de la supervisión y la evaluación de los programas que se describe en el informe. | UN | ويتفق الأمين العام مع النهج المتصل برصد البرامج وتقييمها الوارد في التقرير. موجز |
En la mayoría de las entidades se ha progresado en cuanto a la orientación del personal, el diseño de programas y la evaluación de programas. | UN | 15 - وشهدت معظم الكيانات تقدما من حيث توجيه الموظفين وتدريبهم على تصميم البرامج وتقييمها. |
La delegación de China pide a la OCAH que siga mejorando sus mecanismos de coordinación y fortaleciendo los vínculos entre la evaluación de las necesidades, la planificación de programas, la asignación de recursos y la ejecución y la evaluación de programas. | UN | ويدعو الوفد الصيني مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لمواصلة تحسين آليات تنسيقه، وتعزيز الروابط بين تقييم الاحتياجات، وتخطيط البرامج، وتخصيص الموارد، وتنفيذ البرامج وتقييمها. |
:: Hay una demanda creciente de estadísticas desglosadas para vigilar y evaluar los programas a nivel local. | UN | :: ثمة طلب متزايد على الإحصاءات المصنفة من أجل رصد البرامج وتقييمها على الصعيد المحلي. |
El Comité del Programa y de la Coordinación preparará un informe sobre el proyecto de presupuesto por programas, en el que incluirá sus recomendaciones en materia de programas y su evaluación general de las propuestas conexas sobre recursos. | UN | تعد لجنة البرنامج والتنسيق تقريرا عن الميزانية البرنامجية المقترحة، يتضمن توصياتها بشأن البرامج وتقييمها العام للمقترحات ذات الصلة المتعلقة بالموارد. |
Encomiamos las propuestas a favor de un plan a mediano plazo más corto y más estratégico y de reenfocar la función del Comité del Programa y de la Coordinación hacia la supervisión del funcionamiento de los programas y su evaluación. | UN | ونثني على الاقتراحات القاضية بوضع خطة متوسطة الأجل تكون أقصر وذات أثر استراتيجي أكبر وبإعادة تركيز دور لجنة البرنامج والتنسيق بحيث يتمحور حول رصد أداء البرامج وتقييمها. |