Esta enmienda fue aprobada por el Parlamento danés como Ley Nº 57, de 25 de enero de 2000 | UN | وقد أقر البرلمان الدانمركي هذا التعديل في القانون رقم 57 بتاريخ 25 كانون الثاني/يناير 2000. |
Estas cifras no están en armonía con la proporción de mujeres que actúan en el Parlamento danés, que es del 38%. | UN | وهذه الأرقام لا تتفق مع نسبة النساء في البرلمان الدانمركي التي تبلغ 38 في المائة. |
El Parlamento danés tiene 179 miembros. | UN | يضم البرلمان الدانمركي 179 عضواً. |
El Parlamento de Dinamarca adoptó posteriormente este objetivo del 20%. | UN | وقد اعتمد البرلمان الدانمركي فيما بعد هدف اﻟ ٠٢ في المائة هذا. |
La oradora señala también que Groenlandia goza de autonomía desde 1997 y dispone además de dos escaños en el Parlamento de Dinamarca. | UN | ولاحظت أيضا أن غرينلاند قد تمتعت بحكم ذاتي منذ عام ١٩٩٧ وأن لديها باﻹضافة إلى ذلك مقعدين في البرلمان الدانمركي. |
En 1995 el Parlamento danés dictó una ley sobre sectores para no fumadores. | UN | ففي عام 1995، أقر البرلمان الدانمركي قانوناً بشأن الأماكن المحظور فيها التدخين. |
El Parlamento danés ha tratado de modernizar y mejorar la eficacia de la policía y de los tribunales. | UN | وقد سعى البرلمان الدانمركي إلى تحديث الشرطة والمحاكم وتعزيز فعاليتها. |
Acuerdo del Parlamento danés sobre la observancia del Día de las Fuerzas | UN | اتفاق البرلمان الدانمركي بشأن تنفيذ يوم القوات المسلحة |
Asimismo, el grupo recomienda que el Parlamento danés asigne recursos para una nueva iniciativa con el fin de promover a las jóvenes que destacan por su talento en el campo de la ciencia. | UN | ويوصي فريق التفكير أيضا بأن يخصص البرلمان الدانمركي موارد لمبادرة جديدة ترمي إلى تشجيع الشابات الموهوبات في العلوم. |
Con arreglo a la Ley Constitucional danesa, en Groenlandia se elige a dos miembros del Parlamento danés (Folketinget). | UN | وعملا بالدستور الدانمركي، أصبح عضوان في البرلمان الدانمركي ينتخبان في غرينلاند. |
La potestad legislativa en esta esfera sigue correspondiendo al Parlamento danés. | UN | وتظل السلطة التشريعية في هذا المجال آيلة في البرلمان الدانمركي. |
Con arreglo a la Constitución danesa, en las Islas Faroe se elige a dos miembros del Parlamento danés (Folketinget). | UN | وعملا بأحكام الدستور الدانمركي، يتم انتخاب عضوين من أعضاء البرلمان الدانمركي في جزر فارو. |
Los miembros del Folketinget, el Parlamento danés, son elegidos mediante sufragio secreto en elecciones generales y directas celebradas con una periodicidad mínima de cuatro años. | UN | وأعضاء البرلمان الدانمركي ينتخبون في اقتراع سري بصفة عامة، وتنظم الانتخابات المباشرة كل أربع سنوات على الأقل. |
Dinamarca ratificará la Convención cuando se hayan aprobado esas enmiendas y el Parlamento danés haya otorgado su consentimiento. | UN | وستصدق الدانمرك على الاتفاقية عندما يجري إقرار تلك التعديلات ويوافق عليها البرلمان الدانمركي. |
16. El Parlamento danés ha decidido que durante un período de rotación, por ejemplo, 80 a 100 años, deberá duplicarse la superficie forestal. | UN | ٦١- وقد قرر البرلمان الدانمركي أنه ينبغي مضاعفة مساحة الغابات خلال فترة تعاقب، أي فترة تتراوح بين ٠٨ و ٠٠١ سنة. |
En febrero de 1999, las recomendaciones fueron objeto de un debate en el Parlamento danés. | UN | ونوقشت هذه التوصيات في البرلمان الدانمركي في شباط/فبراير 1999. |
El Parlamento de Dinamarca ha enmendado el código penal con respecto a la prostitución. | UN | وعدل البرلمان الدانمركي قانون العقوبات فيما يتعلق بالبغاء. |
:: Respecto de la violencia contra la mujer, en 1997 el Parlamento de Dinamarca enmendó la legislación con miras a aumentar el apoyo a la víctima. | UN | :: وفيما يخص العنف ضد المرأة، قام البرلمان الدانمركي بتعديل القانون في سنة 1997 لتعزيز مؤازرة ضحايا ذلك العنف. |
La Constitución danesa establece que la población de las Islas Faroe estará representada por dos de los 179 diputados del Parlamento de Dinamarca. | UN | وينص هذا الدستور على تمثيل سكان هذه الجزر باثنين من 179 مقعداً في البرلمان الدانمركي. |
En este contexto, el Parlamento de Dinamarca aprobó una nueva modificación del Código Penal en 2003. | UN | وفي هذا السياق أقر البرلمان الدانمركي تعديلاً جديدا للقانون الجنائي في عام 2003. |
:: Formular propuestas para el informe anual sobre la igualdad de género y la perspectiva y plan de acción para el Folketing. | UN | :: وضع مقترحات للتقرير السنوي عن المساواة الجنسانية وللمنظور وخطة العمل لتقديمها إلى البرلمان الدانمركي. |
Recientemente, en la primavera de 2000, se sometió de nuevo al Folketing danés la cuestión de la custodia automática a cargo de los padres no casados. | UN | وفي الآونة الأخيرة، وبالتحديد في ربيع عام 2000، أثيرت أمام البرلمان الدانمركي مرة أخرى مسألة إعطاء الحضانة التلقائية للأب الأعزب. |
Además, el acuerdo deberá concertarse con el consentimiento del Folketing. | UN | ويبرم أيضا الاتفاق بموافقة البرلمان الدانمركي. |
Si tal es el caso, Dinamarca enmienda su legislación antes de proceder a su ratificación o adhesión con la anuencia del Parlamento. | UN | وإذا وجدت ضرورة لذلك، تقوم الدانمرك بتعديل قانونها قبل التصديق أو الانضمام بقبول البرلمان الدانمركي. |