El programa económico de Trinidad y Tabago otorga gran importancia al comercio, con el sector privado como motor del crecimiento de la economía. | UN | ويولى البرنامج الاقتصادي لترينيداد وتوباغو أهمية كبيرة للتجارة، مع اعتبار القطاع الخاص محرك النمــــو في الاقتصاد. |
La inestabilidad política - que entraña la posibilidad de que un nuevo gobierno pueda cambiar el programa económico - afecta a la confianza de los inversionistas privados. | UN | ويتردد المستثمرون الخواص بسبب حالة اللايقين السياسي مما قد يؤدي إلى إمكانية قيام حكومة جديدة بتعديل البرنامج الاقتصادي. |
En el programa económico se preveía la adopción de políticas concurrentes de estabilización, liberalización y una profunda reestructuración institucional. | UN | ونص البرنامج الاقتصادي على سياسات متزامنة لترسيخ الهياكل وتحريرها وإعادة هيكلة المؤسسات هيكلة جذرية. |
La aplicación de las normas y las medidas contenidas en el programa económico a mediano plazo siguen sufriendo grandes demoras. | UN | وكذلك لا يزال تنفيذ السياسات والتدابير المتضمنة في البرنامج الاقتصادي المتوسط اﻷجل يعاني من تأخيرات شديدة. |
Su desafío es " incorporar la agenda económica de las mujeres en la agenda nacional " . | UN | ويتمثل التحدي في إدراج البرنامج الاقتصادي للمرأة في جدول الأعمال الوطني. |
Este nuevo y valiente programa económico y social insta a una mayor cooperación internacional a fin de ayudar a África en su desarrollo, en un período muy difícil. | UN | وهذا البرنامج الاقتصادي والاجتماعي الجديد الشجاع يدعو إلى زيادة التعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة لتنمية أفريقيا في خضم فترة حاسمة من تاريخ القارة. |
En el programa económico se preveía la adopción de políticas concurrentes de estabilización, liberalización y una profunda reestructuración institucional. | UN | ونص البرنامج الاقتصادي على سياسات متزامنة لترسيخ الهياكل وتحريرها وإعادة هيكلة المؤسسات هيكلة جذرية. |
Las ministras convinieron en que su máxima prioridad era incluir los intereses de la mujer en el programa económico de la región. | UN | واتفقت الوزيرات على أن إدراج مصالح المرأة في البرنامج الاقتصادي للمنطقة يشكل أولويتهن القصوى. |
Las ministras convinieron en que su máxima prioridad era incluir los intereses de la mujer en el programa económico de la región. | UN | واتفقت الوزيرات على أن إدراج مصالح المرأة في البرنامج الاقتصادي للمنطقة يشكل أولويتهن القصوى. |
El programa económico es el producto del compromiso de la Región con el desarrollo del sector privado y la expansión de la inversión extranjera. | UN | وجاء البرنامج الاقتصادي نتيجة التزام المنطقة بتطوير القطاع الخاص والتوسع في الاستثمارات الأجنبية. |
Esperamos que en Río los océanos, como parte de un programa económico más amplio, reciban la atención que merecen. | UN | ونتطلع إلى أن تولى المحيطات الاهتمام الذي تستحقه في ريو كجزء من البرنامج الاقتصادي الموسّع. |
Resultados en materia de desarrollo socioeconómico de la República de Uzbekistán en 2013 y prioridades del programa económico para 2014 | UN | نتائج التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جمهورية أوزبكستان لعام 2013 وأولويات البرنامج الاقتصادي لعام 2014 |
Mi país está agradecido por la asistencia bilateral y multilateral que ha recibido hasta ahora, pero debo admitir también que esta asistencia es mucho menos de lo que se requiere para el éxito de nuestro programa económico. | UN | وبلدي ممتن للمساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تلقاها حتى اﻵن، لكن يجب أن أعترف أيضا بأن هذه المساعدة قاصرة جدا عما يلزم لنجاح البرنامج الاقتصادي الضخم في بلدنا. |
El Fondo Monetario Internacional (FMI) está colaborando con Angola para aplicar el nuevo programa económico y social del Gobierno para 1995 y 1996. | UN | ٤٠ - ويتعاون صندوق النقد الدولي مع أنغولا في تنفيذ البرنامج الاقتصادي والاجتماعي الجديد للحكومة لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
El programa económico del Gobierno para 1997 pretendía además eliminar las restantes barreras institucionales, administrativas y normativas que dificultan el crecimiento económico del país. | UN | كما يركز البرنامج الاقتصادي الحكومي لعام ١٩٩٧ أيضا على القضاء على العقبات المؤسسية واﻹدارية والتنظيمية المتبقية من أجل تحقيق إمكانات النمو الاقتصادي للبلاد. |
Los gastos relacionados con la reintegración de los combatientes deberían reflejarse en el programa económico de un país, y deberían asignárseles los recursos internos necesarios. | UN | ٣٤ - ينبغي أن يعكس البرنامج الاقتصادي للبلد النفقات المتصلة بإعادة إدماج المقاتلين، وينبغي كفالة توفر الموارد المحلية اللازمة لهذه اﻷنشطة. |
El programa económico del nuevo Gobierno fue aprobado por la recién elegida asamblea nacional, que ha refrendado una vez más la orientación de libre mercado de las reformas económicas. | UN | وقد تمت الموافقة على البرنامج الاقتصادي للحكومة من جانب الجمعية الوطنية المنتخبة مؤخرا، التي وافقت على مجريات اﻹصلاحات الاقتصادية بروح علاقات السوق الحرة. |
Estas leyes fueron aprobadas en el contexto del programa económico y financiero del Gobierno, apoyado en virtud de un acuerdo del Servicio Reforzado de Ajuste Estructural (SRAE) del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | وتم اعتماد هذه القوانين في سياق البرنامج الاقتصادي والمالي الذي وضعته الحكومة ودعمه مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي. |
Destacó en especial la importancia del componente consistente en los cursos de formación sobre cuestiones fundamentales de la agenda económica internacional como la prioridad a corto plazo de la secretaría para la ejecución del mandato específico que se le había encomendado en el párrafo 166 del Plan de Acción. | UN | وأكد بصورة خاصة على أهمية عنصر الدورات التدريبية بشأن القضايا الرئيسية المدرجة في البرنامج الاقتصادي الدولي بصفتها الأولوية قصيرة الأمد للأمانة في تنفيذ الولاية المحددة المبيّنة في الفقرة 166. |
497. En el del Proyecto La agenda económica de las Mujeres - Programa Costa Rica, antes citado, en el 2005 se realizó la investigación " Del Trabajo al Trabajo. | UN | 497- وأجري البرنامج الاقتصادي للمرأة - برنامج كوستاريكا المذكور آنفاً دراسة بحثية بعنوان Del Trabajo al Trabajo. |
La participación de África en instituciones mundiales como el Grupo de los Ocho y el Grupo de los Veinte ha mantenido vigente la agenda económica africana. | UN | 130 - وأبقت المشاركة الأفريقية في مؤسسات عالمية مثل مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين البرنامج الاقتصادي الأفريقي مطروحا على طاولة البحث العالمية. |