El ingeniero británico confirmó una vez más que la fábrica de Al-Shifa no fabricaba armas químicas ni sus llamados precursores. | UN | وقد أكد المهندس البريطاني مرة أخرى أن مصنع الشفاء لم ينتج أسلحة كيميائية أو ما يسمى بسلائفها. |
Aún no se ha elegido el emplazamiento de la nueva pista de aterrizaje prometida por el Primer Ministro británico en 1997. | UN | إذ لم يتم بعد اختيار موقع مهبط الطائرات الجديد الذي وعد به رئيس الوزراء البريطاني في عام 1997. |
Durante la primera guerra mundial, Alemania suministró armas a los nacionalistas irlandeses que luchaban contra el dominio británico. | UN | وخلال الحرب العالمية الأولى، قدمت ألمانيا الأسلحة إلى القوميين الأيرلنديين الذين كانوا يحاربون الحكم البريطاني. |
Enseguida formularé algunas consideraciones, de orden general, derivadas del análisis preliminar que hemos realizado de la referida propuesta británica. | UN | وفيما يلي بعض الاعتبارات العامة التي خلصنا اليها من التحليل المبدئي الذي أجريناه للاقتراح البريطاني المذكور. |
En algunas ocasiones, en el caso de Joshua Hassan, la parte gibraltareña ha formado parte de la delegación británica. | UN | وفي بعض اﻷحيان، كما في حالة جوشوا حسن، شكل جانب جبل طارق جزءا من الوفد البريطاني. |
Por invitación del Consejo británico realiza una gira del Reino Unido para estudiar la prestación de servicios jurídicos. | UN | جولة في المملكة المتحدة لدراسة موضوع تقديم الخدمات القانونية كضيف مدعو من المجلس الثقافي البريطاني. |
Nueva Zelandia sufrió el mayor número de bajas per cápita en comparación con cualquier otra nación del Commonwealth británico. | UN | فقد عانت نيوزيلندا أكبر عدد من الوفيات بالنسبة لكل شخص بالمقارنة بأي دولة في الكومنولث البريطاني. |
Instituto británico de Derecho Internacional y Comparado | UN | المعهد البريطاني للقانون الدولي والقانون المقارن |
El gran escritor británico Aldous Huxley alguna vez se preguntó si la Tierra no sería el infierno de otro planeta. | UN | لقد تساءل الكاتب البريطاني الكبير ألدوس هاكسلي ذات مرة عما إذا كان هذا العالم جهنم كوكب آخر. |
Durante el Mandato británico de Palestina, de 1922 a 1947, se dio una oleada de inmigración judía a gran escala desde el exterior. | UN | وخلال سنوات الانتداب البريطاني على فلسطين من عام 1922 إلى عام 1947، حصلت هجرة يهودية على نطاق واسع من الخارج. |
El sistema educativo se basa en gran medida en el sistema británico. | UN | ويستند النظام التعليمي في مونتسيرات بوجه عام إلى النظام البريطاني. |
El sistema educativo se basa en gran medida en el sistema británico. | UN | ويستند النظام التعليمي في مونتسيرات بوجه عام إلى النظام البريطاني. |
Desde el año 2000, la jurisprudencia considera que una persona que entra en territorio británico sin autorización no está necesariamente en situación irregular. | UN | ومنذ عام 2004 والاجتهاد القضائي يعتبر أن شخصا يدخل الإقليم البريطاني بدون ترخيص لا يوجد بالضرورة في وضع غير قانوني. |
Es una consecuencia de la ocupación ilegítima británica del territorio argentino ocurrida en 1833. | UN | وهذا نتيجة للاحتلال البريطاني غير المشروع للإقليم الأرجنتيني، الذي بدأ عام 1833. |
Santa Elena se convirtió en colonia de la Corona británica en 1834. | UN | وأصبحت سانت هيلانة من مستعمرات التاج البريطاني في عام 1834. |
Santa Elena se convirtió en colonia de la Corona británica en 1834. | UN | وأصبحت سانت هيلانة من مستعمرات التاج البريطاني في عام 1834. |
Dicho de otro modo, la Corte Suprema alegó que la corona británica consideraba las tierras de los indios americanos como si fueran tierras baldías. | UN | وبعبارة أخرى، فإن المحكمة العليا قد ادعت أن التاج البريطاني قد عامل أراضي الهنود الأمريكيين كما لو كانت أراضٍ شاغرة. |
Sr. Gerry McCrudden Primer Secretario de la Embajada del Reino Unido | UN | السيد جيري ماكرودن: أمين أول، دار المندوب السامي البريطاني |
Sra. Carmel Budiardjo, en nombre de British Coalition for East Timor 1419ª | UN | السيدة كارميل بودياردجو، بالنيابة عن التحالف البريطاني لصالح تيمور الشرقية |
Los británicos aguantan de una manera admirable. | Open Subtitles | بالنسبة للشعب البريطاني لقد صمدوا بأعجاب |
En cuanto al poder notarial al que se refiere el Estado Parte, aclara que lo otorgó en 1986, cuando aún era válido su pasaporte inglés. | UN | ويبين أن التوكيل الرسمي الذي أشارت إليه الدولة الطرف قد منح في عام 1986 عندما كان جواز السفر البريطاني ساري المفعول. |
Sí, y las tropas británicas pueden efectuar tres disparos en un minuto. | Open Subtitles | أجل والجندي البريطاني يقدر على إطلاق 3 رصاصات في الدقيقة |
- Abajo, saludando la bandera inglesa. | Open Subtitles | إنهابالأسفل، تؤدي التحية للعلم البريطاني |
Se la ha interpretado como una alegoría de la Guerra Fría, de la Resistencia francesa y de la colonización de Irlanda por parte de los ingleses. | TED | تم تفسيرها على أنها مجاز للحرب الباردة، المقاومة الفرنسية، والاستعمار البريطاني لأيرلندا. |
El marido es un simpatizante que trabajaba con los Casacas rojas. | Open Subtitles | و هو أنّ الزوج من المُتعاطفين مع الجيش البريطاني |
Por curiosidad, ¿se sabe el nombre del otro soldado britanico? | Open Subtitles | أنا فضولي، أيمكنك أن تذكر إسم الجندي البريطاني الآخر الذي قُتل في الهجوم؟ |