Pero confía en mí sobre esto, Recursos Humanos no se ha ido. | Open Subtitles | ولكن ثقي بي في هذا الأمر، الموارد البشريّة لم تختفي. |
Cuando le dije a recursos Humanos que quería un poco más de emoción en mi trabajo, no era esto en lo que había pensado. | Open Subtitles | لمّا أخبرت موظّف الموارد البشريّة أنّي أنشد قليلًا من الإثارة الإضافيّة من وظيفتي فهذا حقًّا لم يكُن ما في بالي. |
Era un laboratorio de investigación para estudiar materiales, para estudios Humanos. | TED | وكان مخصّصاً للبحوثِ العلمية من البحوثِ البشريّة إلى بحوثِ المواد. |
Una forma de revelar el impacto que esto tuvo en las plantas es mirarla como una maquinaria humana inteligente. | Open Subtitles | طريقة واحدة للكشف عن تّأثير هذا على النّباتات هو النّظر إلى القطعة الماهرة من الآلات البشريّة. |
Y esperamos entender algo fundamental sobre la naturaleza humana. | TED | نحن نأمل أن نفهم أمرا جوهريّا حول طبيعتنا البشريّة. |
Y creo que este podría ser, como han dicho algunos, el mayor acontecimiento de la historia de la humanidad. | TED | وأعتقدُ بأنّ إنجازاً كَهذا منَ الممكنِ أن يُصنّف كما وصفهُ البعضُ كأعظمِ إنجازٍ في تاريخِ البشريّة. |
La gestión social define la responsabilidad de los participantes, regionales y nacionales en los procesos de desarrollo humano sostenible. | UN | وتحدّد هذه الإدارة مسؤولية الفعاليّات على الأصعدة المحلّي والإقليمي والوطني في إطار عمليّة التنمية البشريّة المستدامة. |
Tan preocupado por sus propias obsesiones que ha evitado todas menos la más rudimentaria de las conexiones humanas. | Open Subtitles | وهو منهمك جدّاً في هوسه لدرجة أنّه أضاع كلّ شيء سوى أكثر الصلات البشريّة بدائيّة |
Murieron pocos Humanos, pero la nación está de luto por uno de sus más respetados héroes de guerra. | Open Subtitles | الخسائر البشريّة كانت منخفضة, لكنّ الأمّة تنعي أحد أعظم وأكثر أبطال الحرب المحترمين |
Desde que los Humanos evolucionaron, es el hielo, a través de glaciares, capas de hielo e inundaciones, la que ha sido la forma dominante moldeando nuestro planeta. | Open Subtitles | منذ تطور البشريّة ، كان الجليد من خلال الأنهار والصفائح الجليدية والفياضانات ، هو القوة المهيمنة في تشكيل عالمنا |
Mi tesis de graduación estudia el efecto de las caídas en los huesos Humanos. | Open Subtitles | أطروحة تخرّجي تستكشف آثار السقوط على العظام البشريّة |
Los tengo para el oficial de recursos Humanos en el trabajo. | Open Subtitles | أحضرتُه لموظفة الموارد البشريّة في العمل. |
Luego baje a recursos Humanos y ellos le darán su último pago. | Open Subtitles | ثم انزلي إلى الموارد البشريّة وسيعطونكِ بقية حسابكِ |
Bueno, me voy. A Recursos Humanos. | Open Subtitles | سأذهب الآن إلى الموارد البشريّة |
Este es un gráfico que representa la historia económica de la civilización humana. | TED | هذا الرسم البياني يوضّح التاريخ الاقتصادي للحضارة البشريّة. |
Al aproximarnos a las preguntas sobre la consciencia con ciencia, abriremos nuevas líneas de investigación sobre la identidad humana. | TED | فبينما نقترب من مسائل الوعي بالعلم، سنفتح آفاقًا جديدة للتحقيق في الهويّة البشريّة. |
La naturaleza humana tendría que cambiar. | TED | الطبيعة البشريّة يجب أن تتغيّر. |
Damas y caballeros, éste es un momento sin precedente para toda la humanidad. | Open Subtitles | سيّداتي سادتي، هذه اللحظة لم يسبق لها مثيل في تاريخ البشريّة |
Los alienígenas llegan con un ejército conquistador, y la humanidad se involucra en una guerra desesperada por la supervivencia. | Open Subtitles | تصل الكائنات الفضائية كحشد من الغزاة, و تتشارك البشريّة في قتال معهم في معركة يائسة للبقاء. |
Para mí, sigue por ahí, luchando contra el mal y salvando la humanidad. | Open Subtitles | وبقدر ما أهتمّ، هي لا تزال بالخارج تُحارب الشر وتُنقذ البشريّة. |
Tiene las mismas propiedades cinemáticas físicas y el equilibrio de peso del hueso humano. | Open Subtitles | أن لديه نفس الخصائص الحركية و الجسدية و وزن مساوي للعظام البشريّة |
No sé nada sobre capuchas o máscaras o armas humanas o nada de esto. | Open Subtitles | لا أعلم شيئًا عن القلانس والأقنعة والأسلحة البشريّة أو أيّ من هذا. |
Bueno, tienes a RRHH zumbando. | Open Subtitles | حسنٌ، جلبتَ لنفسكَ أزيز الموارد البشريّة. |