la Misión Permanente de Cuba había solicitado oficialmente una explicación en relación con esas denegaciones. | UN | وأن البعثة الدائمة لكوبا طلبت رسميا إيضاحا لحالات الرفض التي قوبلت بها طلباتها. |
Notas verbales idénticas dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por la Misión Permanente de Cuba | UN | مذكرتان شفويتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة |
1983 Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas en Ginebra | UN | ١٩٨٣: القائم باﻷعمال المؤقت في البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة في جنيف |
El Sr. Bandrich Vega ya no es miembro de la Misión Permanente de Cuba. | UN | والسيد باندريش فيخا لم يعد موظفا في البعثة الدائمة لكوبا. |
En consecuencia, la Misión Permanente de los Estados Unidos informa a la Misión Permanente de Cuba de lo siguiente: | UN | وبناء عليه، فإن البعثة الدائمة للولايات المتحدة تبلغ البعثة الدائمة لكوبا بما يلي: |
de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas por la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |
Como usted sabrá el Gobierno de los Estados Unidos ha establecido normas y restricciones en lo que respecta a los desplazamientos de los miembros de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas. | UN | عمدت حكومة الولايات المتحدة كما تعلمون إلى وضع أنظمة وفرض قيود على تنقل أعضاء البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة. |
la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas pidió aclaración sobre estas cuestiones partiendo de la base de que, en la medida en que no recibiera una comunicación escrita oficial al respecto, consideraría que no existían restricciones. | UN | وقد طلبت البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة توضيحا بشأن هذه المسائل من منطلق أنها إن لم تتلق رسالة مكتوبة رسمية بشأن أي نوع من القيود فستعتبر أن هذه القيود غير قائمة. |
Entretanto, se dieron seguridades a la Misión Permanente de Cuba de que las autoridades del país anfitrión y de la ciudad anfitriona garantizaban su seguridad. | UN | وفي أثناء ذلك، تلقت البعثة الدائمة لكوبا تأكيدا بضمان أمنها من قبل البلد المضيف وموظفي المدينة المضيفة. |
la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | موجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة |
Justamente en estos momentos, un grupo de personas se está manifestando de forma agresiva y amenazante frente al local de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه اللحظات بالذات، تقوم مجموعة من اﻷشخاص بمظاهرة عدائية تهديدية أمام مقر البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة. |
Hasta donde tiene conocimiento la Misión Permanente de Cuba, esta noticia no ha sido desmentida. | UN | وعلى حسب علم البعثة الدائمة لكوبا فإن هذه اﻷنباء لم تدحض. |
la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas y desea informarle de lo siguiente: | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود إبلاغها بما يلي: |
En ese momento se informó telefónicamente a la Misión Permanente de Cuba de que el Sr. Pedroso debería presentarse cuanto antes ante las autoridades de inmigración del Aeropuerto de Dorval. | UN | وقد أخطرت البعثة الدائمة لكوبا هاتفيا في ذلك الحين بأنه يتعين أن يتقدم السيد بيدروسو إلى سلطات الهجرة بمطار دورفال الدولي في أقرب فرصة ممكنة. |
la Misión Permanente de Cuba es consciente de que en los últimos años se han venido realizando esfuerzos por mejorar la documentación del Consejo de Seguridad. | UN | وتعلم البعثة الدائمة لكوبا أنه قد بُذلت في السنوات اﻷخيرة جهود من أجل تحسين وثائق مجلس اﻷمن. |
la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | لدى اﻷمم المتحدة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة |
Constituyen además una injerencia en el adecuado desempeño de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y obstaculizan su normal funcionamiento. | UN | كما يشكل تدخلا في اضطلاع البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بأعمالها على النحو الواجب وإعاقة التصريف العادي ﻷعمالها. |
la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas aprovecha la ocasión para reiterarle a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas el testimonio de su consideración. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة الفرصة لتكرر تقديم آيات تقديرها لبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة. |
Por ese motivo, la Misión de los Estados Unidos rechaza la lamentable y errónea afirmación de la Misión Permanente de Cuba. | UN | ولذا فإن بعثة الولايات المتحدة ترفض هذا الادعاء المؤسف والمغلوط من جانب البعثة الدائمة لكوبا. |
No se han impuesto tales impedimentos a los miembros de la Misión Permanente de Cuba. | UN | ولم تفرض أية عوائق من هذا القبيل على أفراد البعثة الدائمة لكوبا. |
No obstante, la Misión Permanente de Cuba es de la opinión de que esa medida de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas tiene el objeto deliberado de dificultar la participación del Representante Permanente de Cuba en las celebraciones de San Francisco. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن البعثة الدائمة لكوبا ترى أن هذا اﻹجراء من جانب بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة إنما يستهدف على وجه العمد منع حضور الممثل الدائم لكوبا احتفالات سان فرانسيسكو. |
El representante de Cuba observó que el país anfitrión, haciendo caso omiso de la resolución mencionada, seguía imponiendo tales restricciones al personal de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas, por lo que ésta se veía obligada a señalar la cuestión a la atención del Comité. | UN | وأشار ممثل كوبا إلى أن البلد المضيف، في تجاهل تام منه للقرار المذكور أعلاه، استمر في فرض تلك القيود على موظفي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، ولذلك فإن البعثة اضطرت إلى عرض المسألة على اللجنة. |