553. En el párrafo 2 del artículo 6 de la Convención se garantiza el derecho a la supervivencia y el desarrollo de todos los niños. | UN | 553- تكفل الفقرة 2 من المادة 6 من الاتفاقية حق جميع الأطفال في البقاء والنمو. |
A los gobiernos, la sociedad civil y la comunidad internacional les seguirá incumbiendo la responsabilidad de promover y mantener un entorno en el que las familias puedan asegurar la supervivencia y el desarrollo de sus hijos. | UN | فسيتعين على الحكومات والمجتمع المدني والدولي الاستمرار في الاضطلاع بمسؤولية تعزيز واستدامة البيئة المواتية التي يمكن للأسر فيها أن تكفل لأطفالها البقاء والنمو. |
C. Derecho a la vida, la supervivencia y el desarrollo | UN | جيم - الحق في الحياة وفي البقاء والنمو |
Garantizar el derecho de los niños pequeños a la supervivencia y al desarrollo, en particular el derecho a la salud, a la nutrición y a la educación | UN | ضمان الحق في البقاء والنمو لصغار الأطفال، بما في ذلك حقهم في الصحة والتغذية والتعليم |
Sólo un capital humano eficiente y con principios éticos nos permitirá sobrevivir y crecer en la globalización. | UN | فالموارد البشرية الفعالة، مع المبادئ الأخلاقية، هي وحدها التي ستمّكننا من البقاء والنمو في مناخ العولمة. |
15. Supervivencia y desarrollo: los efectos devastadores de la violencia contra los niños. | UN | 15- البقاء والنمو - الأثر المدمر الناتج عن العنف ضد الأطفال. |
A. La supervivencia y el desarrollo (párrafo 2 del artículo 6) y la salud y los servicios | UN | ألف - البقاء والنمو )المادة ٦، فقرة ٢( والصحة العامة |
A. La supervivencia y el desarrollo (párrafo 2, del artículo 6) y la salud y los servicios sanitarios (art. 24) | UN | ألف- البقاء والنمو )المادة ٦، فقرة ٢( والصحة العامة والخدمات الصحية )المادة ٤٢( |
210. El representante de la OMS ofreció una visión general del programa de trabajo de su organización propuesto para 1999, en particular en lo referente a la promoción y protección de los derechos del niño a la supervivencia y el desarrollo, la salud y los servicios de atención sanitaria. | UN | 210- وقدم ممثل منظمة الصحة العالمية استعراضاً عاماً لبرنامج عمل منظمته المقترح لعام 1999، لا سيما جوانبه المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الطفل في البقاء والنمو والصحة وخدمات الرعاية الصحية. |
El Sr. Tulloch (OMS) destacó las consecuencias de la mala salud y la pobreza en el derecho de los niños a la supervivencia y el desarrollo. | UN | وركز السيد تولوش (منظمة الصحة العالمية) على آثار الصحة السيئة والفقر على حق الأطفال في البقاء والنمو. |
El Sr. Tulloch (OMS) destacó las consecuencias de la mala salud y la pobreza en el derecho de los niños a la supervivencia y el desarrollo. | UN | وركز السيد تولوش (منظمة الصحة العالمية) على آثار الصحة السيئة والفقر على حق الأطفال في البقاء والنمو. |
El Sr. Tulloch (OMS) destacó las consecuencias de la mala salud y la pobreza en el derecho de los niños a la supervivencia y el desarrollo. | UN | وركز السيد تولوش (منظمة الصحة العالمية) على آثار الصحة السيئة والفقر على حق الأطفال في البقاء والنمو. |
El UNICEF está comprometido a asegurar " un buen comienzo para todos los niños " fortaleciendo los servicios de inmunización como parte de un planteamiento integrado de la supervivencia y el desarrollo en la primera infancia. | UN | 1 - اليونيسيف ملتزمة بكفالة " بداية سليمة لكل طفل " ، وذلك بتعزيز خدمات التحصين كجزء من نهج متكامل تجاه البقاء والنمو في مرحلة الطفولة المبكرة. |
a) La supervivencia y el desarrollo (art. 6, párr. 2); | UN | (أ) البقاء والنمو (الفقرة 2 من المادة 6)؛ |
308. El derecho jordano garantiza el derecho de los jóvenes a la supervivencia y el desarrollo en la mayor medida posible. Los jóvenes no pueden ser condenados a muerte o a trabajos forzados. | UN | 308- تكفل التشريعات الأردنية حق الحدث في البقاء والنمو إلى أقصى حد ممكن حيث يحظر إيقاع عقوبة الإعدام على الأحداث، كما تحظر عقوبة الأشغال الشاقة على الأحداث. |
a) La supervivencia y el desarrollo (art. 6, párr. 2); | UN | (أ) البقاء والنمو (الفقرة 2 من المادة 6)؛ |
Los artículos 6 y 27 consagran el derecho de los niños a la supervivencia y al desarrollo, así como a un nivel de vida adecuado. | UN | وتنص المادتان 6 و27 على حق الأطفال في البقاء والنمو وفي مستوى معيشي لائق. |
Las industrias de los países en desarrollo deben competir con éxito en el mercado mundial si sus economías han de sobrevivir y crecer. | UN | إذ يتعين على الصناعات في البلدان النامية أن تنافس بنجاح في السوق العالمية إذا كان يراد لاقتصادها البقاء والنمو. |
15. Supervivencia y desarrollo: los efectos devastadores de la violencia contra los niños. | UN | 15- البقاء والنمو - الأثر المدمر الناتج عن العنف ضد الأطفال. |
El Irán propone introducir especies arbóreas no nativas de rápido crecimiento en las zonas afectadas a fin de evaluar y comparar su capacidad de supervivencia y crecimiento. | UN | وتعتزم إيران زرع أنواع دخيلة سريعة النمو من الأشجار في المناطق المتضررة بغية تقييم ومقارنة قدرتها على البقاء والنمو. |
Derecho a la vida y al desarrollo | UN | الحق في البقاء والنمو |