Tomo nota de que cada una de las tres opciones propuestas al Consejo conlleva la salida del contingente belga. | UN | وأنا أحيط علما بأن كل خيار من الخيارات الثلاثة المقترحة على المجلس يتضمن مغادرة الوحدة البلجيكية. |
Tomo nota de que cada una de las tres opciones propuestas al Consejo conlleva la salida del contingente belga. | UN | وأنا أحيط علما بأن كل خيار من الخيارات الثلاثة المقترحة على المجلس يتضمن مغادرة الوحدة البلجيكية. |
El Grupo ha obtenido una copia de la orden de envío que la policía belga obtuvo del Sr. Ruprah cuando lo detuvo en 2002. | UN | وحصل فريق الخبراء على نسخة من أمر الشحن الذي صادرته الشرطة البلجيكية من السيد روبراه عندما احتجزته في عام 2002. |
Asimismo, expresa su pesar al Gobierno de Bélgica y a las familias de los militares belgas que han muerto en Rwanda al servicio de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن تعاطفه أيضا مع الحكومة البلجيكية وأسر العسكريين البلجيكيين الذين لقوا حتفهم في رواندا في خدمة اﻷمم المتحدة. |
Batallón de transporte de Bélgica | UN | كتيبة النقل البلجيكية العناصر الخاصة البريطانية |
No obstante, el Relator Especial invita a las autoridades belgas a mantenerse vigilantes y a asegurarse de que este cambio no es meramente cosmético. | UN | ومع ذلك، يدعو المقرر الخاص السلطات البلجيكية إلى التزام اليقظة والتأكد من أن هذا التغير لا يقتصر على صقل سطحي. |
A pedido del Grupo de Expertos, las autoridades belgas han iniciado una investigación del asunto. | UN | وقد فتحت السلطات البلجيكية تحقيقا في هذا الموضوع بناء على طلب فريق الخبراء. |
La administración belga de aduanas puede controlar el tráfico ilícito de productos y tecnologías militares de doble uso. | UN | يجوز لدائرة الجمارك البلجيكية أن تراقب الاتجار غير المشروع بالمنتجات والتكنولوجيات العسكرية ذات الاستخدام المزدوج. |
Ministerio de Relaciones Extranjeras; Policía Federal belga | UN | وزارة الشؤون الخارجية؛ الشرطة الاتحادية البلجيكية |
La Unidad de Inteligencia Financiera belga ha recordado a la CBF esta obligación. | UN | وقد ذكّرت وحدة الاستخبارات المالية البلجيكية لجنة المصارف والمالية بهذا الالتزام. |
- Nick, quiero helado Ben... - And Jerry de chocolate negro belga... | Open Subtitles | نيك، أنا يجب أن آخذ بن وشوكولاته جيري البلجيكية المظلمة |
Sí, la belga que conocí en Barcelona. | Open Subtitles | الفتاة البلجيكية التي قابلتها في برشلونة |
En 1973 el Gobierno belga anunció su propósito de construir una refinería en Lanaye, cerca de su frontera con los Países Bajos. | UN | وفي عام ٣٧٩١، أعلنـت الحكومـة البلجيكية عزمها على بناء مصفاة في لانييه بالقرب من حدودها مع هولندا. |
El Gobierno de Bélgica no participará ni estará representado en las reuniones que los organismos internacionales y regionales puedan organizar en el Sudán. | UN | وستمتنع الحكومة البلجيكية عن المشاركة في الاجتماعات التي يمكن أن تعقدها المنظمات الدولية واﻹقليمية في السودان وعن إرسال ممثلين إليها. |
Bélgica, que había pedido la extradición del primero en el curso de una investigación sobre el asesinato de diez cascos azules belgas renunció a ella a raíz de una decisión del Tribunal Supremo belga. | UN | وان بلجيكا التي طالبت بتسليم اﻷول في إطار التحقيق في عملية اغتيال عشرة من ذوي الخوذات الزرق البلجيكيين، قد عدلت عن ذلك إثر صدور قرار من المحكمة العليا البلجيكية. |
Una donación del Gobierno de Bélgica ha permitido instalar dos grúas en el puerto de Vukovar. | UN | ونُصب مرفاعان في ميناء فوكوفار بفضل مبلغ تبرعت به الحكومة البلجيكية. |
Había proseguido el intercambio de profesores con las universidades palestinas y en el Consulado de Bélgica se había creado una sección de cooperación. | UN | وذكر في ختام بيانه أن تبادل اﻷساتذة مع الجامعات الفلسطينية مستمر وأنه أنشئ في القنصلية البلجيكية قسم لشؤون التعاون. |
Por tanto, Bélgica podrá colmar la laguna señalada por el Comité en su legislación. | UN | وهكذا، ستتمكن بلجيكا من سد النقص الذي كشفت عنه اللجنة في مجموعة التشريعات البلجيكية. |
Con mi velo de encaje bordado por monjas belgas ciegas. - ¿Ciegas? | Open Subtitles | وكان الحجاب بلدي الدانتيل، التي أدلى بها الراهبات البلجيكية العمياء. |
Productos fabricados por las empresas belgas | UN | المنتجات التي تصنعها المؤسسات البلجيكية |
La Sala de Primera Instancia aprobó la solicitud del Fiscal y pidió a las autoridades belgas que se inhibieran en favor del Tribunal. | UN | وأقرت دائرة المحاكمة طلب المدعي العام وطلبت من السلطات البلجيكية أن تحيل الدعوى الى المحكمة. |
Sr. Paul De Meester, Presidente y Director General de la Société belge des Bétos, Bélgica | UN | البارون بول دي ميستر، الرئيس والمسؤول التنفيذي الأول، الشركة البلجيكية للخرسانة، بلجيكا |