"البلدان التي تعتمد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • países que adoptan
        
    • países que adopten
        
    • los países dependientes
        
    • países que aprueban
        
    • los países que dependen
        
    • países de un
        
    • los países que utilizan
        
    • países adoptan
        
    • los que dependen
        
    • los que dependían
        
    • países que incorporan
        
    • países miembros que adoptan
        
    • los países con
        
    • los países que están utilizando
        
    • países que están aplicando enfoques
        
    El número creciente de países que adoptan regímenes de competencia es una buena indicación de que existe una convergencia de puntos de vista sobre esta cuestión. UN ويدل تزايد عدد البلدان التي تعتمد أنظمة للمنافسة على وجود تقارب لﻵراء في هذا المجال.
    Número de países que adoptan estrategias y protocolos nacionales de tratamiento UN :: عدد البلدان التي تعتمد استراتيجيات وبروتوكولات وطنية بشأن المعالجة
    iii) Mayor número de países que adoptan un plan de acción estratégico mejorado para la paz y la seguridad regionales UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعتمد خطة عمل استراتيجية معززة للسلام والأمن الإقليميين
    El número de países que adopten principios de contabilidad basados en directrices recomendadas por la UNCTAD. UN عدد البلدان التي تعتمد مبادئ المحاسبة استنادا إلى المبادئ التوجيهية التي أوصى بها اﻷونكتاد.
    Se sugirió incluir como posible tema del programa del segundo período de sesiones la cuestión de la diversificación en los países dependientes de los productos básicos. UN واقتُرحت مسألة التنويع في البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية كبند ممكن لجدول أعمال الدورة الثانية.
    ii) Mayor número de países que aprueban programas nacionales para aplicar estrategias de reducción del riesgo de desastre UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث
    los países que dependen de productos básicos han registrado niveles bajos de inversión, inflación elevada y un considerable incremento de la deuda externa. UN وقد سجلت البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية مستويات استثمار منخفضة، وتضخما مرتفعا، وزيادة هائلة في الديون الخارجية.
    iii) Aumento del número de países que adoptan políticas y estrategias destinadas a reducir la pobreza urbana y la vulnerabilidad a los desastres UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تخفيض الفقر وعدم المناعة إزاء الكوارث في المناطق الحضرية
    iii) Aumento del número de países que adoptan políticas y estrategias destinadas a reducir la pobreza urbana y la vulnerabilidad a los desastres UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تخفيض الفقر وعدم المناعة إزاء الكوارث في المناطق الحضرية
    Número de países que adoptan planes de acción nacionales para poner fin a la violencia contra las mujeres y las niñas UN عدد البلدان التي تعتمد خطط عمل وطنية بشأن إنهاء العنف ضد النساء والفتيات
    Número de países que adoptan planes de acción nacionales para poner fin a la violencia contra las mujeres y la niñas UN عدد البلدان التي تعتمد خطط عمل وطنية بشأن إنهاء العنف ضد النساء والفتيات
    :: Número de países que adoptan planes de acción nacionales para poner fin a la violencia contra las mujeres y las niñas UN المفتاح: :: عدد البلدان التي تعتمد خطط عمل وطنية بشأن إنهاء العنف ضد النساء والفتيات
    Número de países que adoptan o enmiendan legislación nacional en consonancia con los instrumentos universales relacionados con la prevención y represión del terrorismo internacional UN ● عدد البلدان التي تعتمد أو تعدّل تشريعاتها الوطنية على نحو يتوافق مع الصكوك العالمية ذات الصلة بمنع الارهاب الدولي والقضاء عليه
    iii) Mayor número de países que adoptan políticas y estrategias destinadas a reducir la pobreza urbana y la vulnerabilidad a los desastres UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تخفيض الفقر وعدم المناعة إزاء الكوارث في المناطق الحضرية
    ii) Mayor número de países que adoptan políticas o marcos normativos para la gestión de los recursos minerales en consonancia con la visión estratégica de la minería en África UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو أطراً تنظيمية لإدارة الموارد المعدنية تمشياً مع الرؤية الأفريقية في مجال التعدين
    El número de países que adopten medidas para reducir el tiempo y los costos de las operaciones de tránsito. UN عدد البلدان التي تعتمد تدابير لتخفيض وقت وتكاليف العبور.
    :: Número de países que adopten mecanismos que tengan en cuenta las cuestiones de género en el presupuesto UN عدد البلدان التي تعتمد آليات ميزنة ذات بعد جنساني
    Además frecuentemente ha expresado preocupación por los efectos de las políticas de ajuste estructural en los países dependientes de la ayuda internacional. UN كما أعربت مرارا عن قلقها إزاء أثر سياسات التكيف الهيكلي على البلدان التي تعتمد على المعونة الدولية.
    ii) Mayor número de países que aprueban programas nacionales para aplicar estrategias de reducción del riesgo de desastre UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث
    Se sugirió incluir como posible tema del programa del segundo período de sesiones la cuestión de la diversificación en los países que dependen de productos básicos. UN واقتُرحت مسألة تنويع البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية كبند ممكن لجدول أعمال الدورة الثانية.
    iii) Adopción por un mayor número de países de un plan estratégico reforzado de acción para la paz y la seguridad regionales UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعتمد خطة عمل استراتيجية معززة للسلام والأمن الإقليمي
    En los países que utilizan carbón para generar energía, las concentraciones de partículas en suspensión son particularmente altas. UN وتوجد تركيزات عالية جداً من المواد الجسيمية المعلقة في البلدان التي تعتمد على الفحم لتوليد الطاقة.
    Un número convenido de países adoptan legislación y elaboran medidas para promover la descentralización fiscal y política a los niveles pertinentes de gobierno; UN عدد متفق عليه من البلدان التي تعتمد تشريعات وتدابير موضوعة للنهوض بإضفاء اللامركزية المالية والسياسية على المستويات الوثيقة الصلة من الحكومة؛
    Se prestará atención especial a los países menos adelantados y a ciertos países en desarrollo con economía estructuralmente frágil y vulnerable, entre ellos los que dependen de los productos básicos. UN وسيولى اهتمام خاص الى أقل البلدان نموا والى بلدان نامية معينة ذات اقتصادات ضعيفة وسريعة التأثر هيكليا، بما في ذلك البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية.
    A muchos de ellos, en especial los que dependían en gran medida de entradas de capital, les preocupaba que la introducción de mecanismos oficiales e incluso contractuales de reestructuración de la deuda obstaculizara su acceso a los mercados internacionales de capital. UN فكثير من البلدان أقلقه أن يعيق إدخال آليات مقننة، وحتى تعاقدية، لإعادة هيكلة الديون وصوله إلى أسواق رأس المال الدولية، لا سيما البلدان التي تعتمد بشدة على تدفقات رؤوس الأموال.
    ii) Un aumento del número de países que incorporan la perspectiva de género en sus políticas nacionales UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد نهجا يراعي تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الوطنية
    d) Mayor número de países miembros que adoptan acuerdos sobre el transporte y/o establecen comités nacionales de transporte y comercio UN (د) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعتمد اتفاقات للنقل و/أو تنشئ لجانا وطنية معنية بالنقل والتجارة
    Además, el Comité no ha examinado siquiera las consecuencias de la concesión liberal de la ciudadanía en los países con una política generosa de inmigración. UN وقالت إن اللجنة، علاوة على ذلك، لم تنظر بعد في عواقب التساهل في منح المواطنة في تلك البلدان التي تعتمد سياسة هجرة سخية.
    2. Concluye que los países que están utilizando DDT para el control de los vectores de enfermedades tal vez tengan que seguir utilizándolo hasta que se disponga de alternativas seguras, eficaces, asequibles y ambientalmente racionales desde el punto de vista local con las que hacer una transición sostenible que permita abandonar su uso; UN 2 - يخلُص إلى أن البلدان التي تعتمد على مادة الـــ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض ربما تحتاج إلى الاستمرار في استخدام هذه المادة إلى أن تتوفر بدائل محلية مأمونة وفعالة ومعقولة التكلفة وسليمة بيئياً للتحوُّل المستدام عن استخدام مادة الــــ دي. دي.
    a) i) Aumento del número de países que están aplicando enfoques basados en los ecosistemas y otros enfoques de apoyo a la adaptación con el apoyo del PNUMA. UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعتمد على النظم الإيكولوجية وغير ذلك من النهج المعاونة للتكيف نتيجة للدعم المقدم من برنامج البيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus