| Nos complace en especial observar la cooperación estrecha con el Banco Mundial y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), como se contempla en estos arreglos de coordinación. | UN | وقد سرنا بصفة خاصة أن نلحظ التعاون الوثيق مع البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية المستهدف في هذه الترتيبات التنسيقية. |
| Además, hizo verificaciones de referencia con dos organizaciones internacionales: el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | باﻹضافة إلى ذلك فقد قامت بفحوص مرجعية مع منظمتين دوليتين هما البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| Formulan declaraciones los representantes del Banco Mundial y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية. |
| el Banco Mundial y el UNICEF son dos organizaciones que han establecido puestos de Oficiales Jefe de Información. | UN | ويعتبر البنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة هما المنظمتان اللتان أنشأتا منصبين لكبير موظفي المعلومات. |
| También en la tercera sesión, los observadores del Banco Mundial y de la Organización Internacional del Trabajo formularon declaraciones. | UN | ٩ - وفي الجلسة الثالثة أيضا أدلى ممثلا البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية ببيانين. |
| También formulan declaraciones los representantes del Banco Mundial y la Organización Mundial del Trabajo. | UN | وأدلى ببيانين أيضا ممثلا البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية. |
| Durante este período, el Banco Mundial y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) estuvieron a la vanguardia del pensamiento sobre el desarrollo. | UN | وفي أثناء هذه الفترة، كان البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية في طليعة التفكير الإنمائي. |
| Los representantes del Banco Mundial y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) formulan declaraciones. | UN | وأدلى ممثلا كل من البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية ببيان. |
| También debe seguir fomentándose el diálogo entre la OCEMN y el Banco Mundial y la Organización Mundial del Comercio. | UN | وينبغي أيضاً مواصلة تعزيز الحوار بين المنظمة وكل من البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
| Este es un sector en el que intervienen de modo activo el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), entre otros. | UN | هذا مجال يشارك فيه البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من بين جهات أخرى، مشاركة حثيثة. |
| En respuesta, las Naciones Unidas, juntamente con el Banco Mundial y la Organización Internacional del Trabajo, establecieron la red de empleo para los jóvenes. | UN | وعمدت الأمم المتحدة، استجابة لذلك وبالتعاون مع البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، إلى إطلاق شبكة تشغيل الشباب. |
| También hicieron declaraciones los representantes del Banco Mundial y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وأدلى ممثلا كل من البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية ببيان. |
| Lista de países/zonas clasificados como frágiles por el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos | UN | قائمة البلدان/المناطق التي يصنفها البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باعتبارها بلدان/مناطق هشة |
| Una vez concluidas las misiones iniciales encargadas de reunir información, se incluirán otras instituciones, tales como el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | وبعد انجاز المهام اﻷولية لجمع المعلومات، سيشمل المشروع وكالات أخرى، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| Este proceso supone una interacción periódica con los Estados miembros y otras organizaciones que trabajan en esta esfera, como el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | وتنطوي هذه العملية على تفاعل منتظم مع الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات العاملة في المنطقة، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| El Comité Mixto también observó que el UNICEF había colaborado con el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos prestando apoyo al Instituto de Estadística de la UNESCO y beneficiándose de su labor. | UN | وأحاطت اللجنة علما بأن اليونيسيف شاركت مع البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي في تمويل معهد اليونسكو للإحصاءات وفي الاستفادة من عمله. |
| Dio información actualizada a la Junta Ejecutiva sobre el fortalecimiento de la relación del Fondo con dos de los principales asociados, a saber, el Banco Mundial y la Organización Mundial de la Salud. | UN | وقدمت إلى المجلس التنفيذي معلومات مستكملة عن العلاقات المعززة للصندوق مع اثنين من الشركاء الرئيسيين، وهما البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية. |
| A mediados de la década de 1990, la Asamblea General aprobó la propuesta de la CAPI de incluir dos organizaciones en el estudio, a saber, el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | ففي منتصف التسعينات، وافقت الجمعية العامة على مقترح تقدمت به لجنة الخدمة المدنية الدولية لإدراج مؤسستين في الدراسة هما البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| En la misma sesión, formularon declaraciones los observadores del Banco Mundial y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة نفسه أدلى ببيانين المراقبان عن البنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
| En la misma sesión, formularon declaraciones representantes del Banco Mundial y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات كل من ممثلي البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
| Banco Mundial y Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعية. |