"البوسنيون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Bosnia
        
    • bosnios
        
    • los bosníacos
        
    • bosnio
        
    • por los
        
    • bosnias
        
    • Bosnia de
        
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Noroeste UN وقد حدث هذا التحليق غير المـأذون بـه في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون.
    El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los musulmanes de Bosnia. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها المسلمون البوسنيون.
    El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los musulmanes de Bosnia. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها المسلمون البوسنيون.
    Se cree que se trataba de un avión procedente de una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وتبين أن هذه الطائرة من النوع الثابت اﻷجنحة جاءت من منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Se cree que se trataba de un helicóptero procedente de una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN ويقدر أن هذا الاتصال الذي رصد في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون هو طائرة عمودية.
    Se cree que se trataba de un helicóptero procedente de una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN ويقدر أن هذا الاتصال الذي رصد في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون هو طائرة عمودية.
    El helicóptero fue detectado en una zona controlada por serbios de Bosnia. UN وتم رصد هذه الطائرة في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Este vuelo ocurrió en una zona controlada por serbios de Bosnia. Este UN ولقد حدث هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Este vuelo tuvo lugar en una zona controlada por serbios de Bosnia. UN ولقد حدث هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Este vuelo tuvo lugar en una zona controlada por serbios de Bosnia. UN ولقد حدث هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Este vuelo tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد وقعت حادثة التحليق هذه في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    El vuelo se produjo en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وكان التحليق في المنطقة التي يسيطر عليها الكروات البوسنيون. جنوب غرب
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وكان التحليق غير المأذون به في المنطقة التي يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Este vuelo ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وجـرى هذا الطيران في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. الشمــال
    El vuelo sin autorización ocurrió en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وجرى هذا الطيران غير المــأذون به في منطقــة يسيطــر عليها الصرب البوسنيون
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها البوسنيون الصرب.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وقد حدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها البوسنيون الكروات.
    Ese vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وهذا التحليق غير المأذون به حدث في منطقة يسيطر عليها البوسنيون الكروات. حائمة
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وهذا التحليق غير المأذون به حدث في منطقة يسيطر عليها الصربيون البوسنيون. جنوب
    Además, no podemos subestimar el papel que desempeñaron los croatas bosnios en la resistencia a la agresión serbia en Bosnia. UN وفضلا عـــن ذلك، لا نستطيع أن نقلل من أهمية الدور الذي اضطلع به البوسنيون الكروات في مقاومة العدوان الصربي في البوسنة.
    los bosníacos instaron a la UNPROFOR a que restableciera el status quo ante. UN وحث البوسنيون قوة اﻷمم المتحدة للحماية على إعادة الحالة إلى ما كانت عليه في السابق.
    También se habían destruido casas en la zona de separación próxima a Brčko y Stolać, a la que estaban regresando personas de origen bosnio acogiéndose a un proyecto experimental. UN ودُمرت مساكن أيضا في المنطقة الفاصلة بالقرب من بروكو، وفي ستولاش، التي عاد إليها المشردون البوسنيون في إطار مشروع رائد.
    Exhortamos a todos los interesados a que se aseguren de que las personas bosnias desplazadas puedan retornar sin temor a sus hogares y de que se respeten y se defiendan sus derechos humanos. UN ونحن ندعو جميع اﻷطراف المعنية إلى أن تكفل أن يتمكن المشردون البوسنيون من العودة إلى ديارهم دون خوف، وأن تحترم حقوق اﻹنسان الخاصة بهم ويتمسك بها.
    La parte serbia de Bosnia de nuevo reiteró su deseo de que se estableciera un órgano central de coordinación que sería una nueva entidad de gobierno. UN وأكد البوسنيون الصرب من جديد رغبتهم في وجود هيئة تنسيق مركزية تصبح وسيلة جديدة لقيام حكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus