El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Noroeste | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المـأذون بـه في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. |
El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los musulmanes de Bosnia. | UN | وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها المسلمون البوسنيون. |
El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los musulmanes de Bosnia. | UN | وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها المسلمون البوسنيون. |
Se cree que se trataba de un avión procedente de una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وتبين أن هذه الطائرة من النوع الثابت اﻷجنحة جاءت من منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
Se cree que se trataba de un helicóptero procedente de una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | ويقدر أن هذا الاتصال الذي رصد في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون هو طائرة عمودية. |
Se cree que se trataba de un helicóptero procedente de una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | ويقدر أن هذا الاتصال الذي رصد في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون هو طائرة عمودية. |
El helicóptero fue detectado en una zona controlada por serbios de Bosnia. | UN | وتم رصد هذه الطائرة في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
Este vuelo ocurrió en una zona controlada por serbios de Bosnia. Este | UN | ولقد حدث هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
Este vuelo tuvo lugar en una zona controlada por serbios de Bosnia. | UN | ولقد حدث هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
Este vuelo tuvo lugar en una zona controlada por serbios de Bosnia. | UN | ولقد حدث هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
Este vuelo tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وقد وقعت حادثة التحليق هذه في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
El vuelo se produjo en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وكان التحليق في المنطقة التي يسيطر عليها الكروات البوسنيون. جنوب غرب |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وكان التحليق غير المأذون به في المنطقة التي يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
Este vuelo ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وجـرى هذا الطيران في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. الشمــال |
El vuelo sin autorización ocurrió en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وجرى هذا الطيران غير المــأذون به في منطقــة يسيطــر عليها الصرب البوسنيون |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وقد حدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها البوسنيون الصرب. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وقد حدث التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها البوسنيون الكروات. |
Ese vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وهذا التحليق غير المأذون به حدث في منطقة يسيطر عليها البوسنيون الكروات. حائمة |
El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وهذا التحليق غير المأذون به حدث في منطقة يسيطر عليها الصربيون البوسنيون. جنوب |
Además, no podemos subestimar el papel que desempeñaron los croatas bosnios en la resistencia a la agresión serbia en Bosnia. | UN | وفضلا عـــن ذلك، لا نستطيع أن نقلل من أهمية الدور الذي اضطلع به البوسنيون الكروات في مقاومة العدوان الصربي في البوسنة. |
los bosníacos instaron a la UNPROFOR a que restableciera el status quo ante. | UN | وحث البوسنيون قوة اﻷمم المتحدة للحماية على إعادة الحالة إلى ما كانت عليه في السابق. |
También se habían destruido casas en la zona de separación próxima a Brčko y Stolać, a la que estaban regresando personas de origen bosnio acogiéndose a un proyecto experimental. | UN | ودُمرت مساكن أيضا في المنطقة الفاصلة بالقرب من بروكو، وفي ستولاش، التي عاد إليها المشردون البوسنيون في إطار مشروع رائد. |
Exhortamos a todos los interesados a que se aseguren de que las personas bosnias desplazadas puedan retornar sin temor a sus hogares y de que se respeten y se defiendan sus derechos humanos. | UN | ونحن ندعو جميع اﻷطراف المعنية إلى أن تكفل أن يتمكن المشردون البوسنيون من العودة إلى ديارهم دون خوف، وأن تحترم حقوق اﻹنسان الخاصة بهم ويتمسك بها. |
La parte serbia de Bosnia de nuevo reiteró su deseo de que se estableciera un órgano central de coordinación que sería una nueva entidad de gobierno. | UN | وأكد البوسنيون الصرب من جديد رغبتهم في وجود هيئة تنسيق مركزية تصبح وسيلة جديدة لقيام حكومة. |