"البوصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • brújula
        
    • el compás
        
    • brujula
        
    • brújulas
        
    • cardinales
        
    En razón de sus disposiciones plenas y explícitas, esa resolución debería servir como brújula para trazar nuestro derrotero futuro. UN إن ذلك القرار بأحكامه الكاملة الصريحة، ينبغي أن يكون البوصلة التي نواصل بها تحديد طريقنا مستقبلا.
    Dígame que no ha sido capaz de obtener lecturas precisas de la brújula. Open Subtitles أخبرني بأنّك ليس لك قادر على الحصول على قراءات البوصلة الدقيقة.
    En las manos equivocadas esta brújula podría significar problemas para mi familia. Open Subtitles في الأيدي الخاطئة ، فإن البوصلة قد تشكل مشكلة لعائلتي
    No, pero una vez lo usaste para quitarme la espada y la brújula. Open Subtitles لا ، لكن يمكنكَ أنّ تستخدمها لتأخذ السيف و البوصلة منـّي.
    Tal vez si sacas la Piedra de aquí, la brújula funcionará otra vez. Open Subtitles و ربما لو أخرجت الحجر من هنا، فستعمل البوصلة مرّة أخرى.
    Y para ver ese escudo, solo se necesita un simple detector de escudos, una brújula. Open Subtitles ولترى الدرع كل ما تحتاجه هو جهاز كشف عن الدرع بسيط وهو البوصلة
    No se preocupe. Además, visto esto de lujo, nuevas brújula esta buena señora me dieron? Open Subtitles بالإضافة إلى، ألا ترين تلك البوصلة الرائعة التي أعطتني إيّاها تِلك السيّدة اللطيفة؟
    Si cubre este ojo, se deshabilita la brújula en esta parte del cerebro. Open Subtitles إذا حجبت هذه العين، تطفئي البوصلة في هذا الجزءِ من الدماغِ.
    Solamente si se traza el derrotero con esta brújula podrá sobrevivir la humanidad. Porque para el mundo no hay otra opción que las Naciones Unidas. UN ولن يكون في مقدور البشرية البقاء إلا إذا اهتدت في سيرها بهذه البوصلة وبالنسبة الى العالم، لا بديل لﻷمم المتحدة.
    El Norte, el Sur, el Este y el Oeste ya no son los puntos cardinales de la brújula política internacional. UN فالشمال والجنوب والشرق والغرب لم تعد النقاط اﻷساسية في البوصلة السياسية الدولية.
    Copenhague es nuestra brújula y la base de una financiación significativa para adoptar medidas relativas al clima a corto y a largo plazo. UN وكوبنهاغن هي البوصلة التي توجه عملنا، وهي توفر الأساس لتمويل كبير للعمل الخاص بالمناخ على الأجلين القصير والطويل.
    Y los datos que coleccionan acaban cambiando la forma en que la escultura se mueve y la dirección de la brújula. TED والبيانات التي تم تجميعها تقوم بتغيير الطريقة التي تتحرك بها المنحوتة واتجاه البوصلة.
    Y creo que cuando consigues hacer eso, tu brújula moral se expande. TED وأعتقد أن هذا توسيع نطاق البوصلة الأخلاقية عند الشروع للقيام بذلك
    Dejó a éste aquí tirado como una brújula para indicar el camino de los doblones. Open Subtitles الشخص الممدد هنا يعمل كعمل البوصلة هذا يشير لاتجاه الكنز
    Este, Oeste, sólo puntos de la brújula, uno tan estúpido como el otro. Open Subtitles الشرق ، الغرب , إتجاهات البوصلة كله غبى كالآخر
    Hace falta algo más que una brújula, inglés. Open Subtitles انت؟ هذا الامر سيحتاج ما هو اكثر من البوصلة ايها الانجليزى
    ¿Es que nadie sabe mirar una brújula? Open Subtitles أليس هناك اي شخص غيري في هذه الفرقة يمكنه ان ينظر إلى البوصلة معي؟
    Miramos el mapa. Le hacemos caso a la brújula. Open Subtitles قمنا بقراءة الخريطة واتبعنا ما قالته البوصلة
    Fijo la brújula, la sigo enseguida estaremos en las Bermudas. Open Subtitles أضع البوصلة أركبها سنكون في برمودا في أسرع وقت
    Pero la vida, así como la muerte, es una línea recta en el compás. Open Subtitles لكن الحياة،مثل الموت، على خط مستقيم مثل البوصلة.
    -la aguja de esta brujula no parece apuntar al norte , segun mis mapas Open Subtitles الإبرة التي في البوصلة لا تشير إلى الشمال طبقاً لمخططاتي
    brújulas. Hasta que lo aprendan bien, llevarán una. Open Subtitles إستعملا البوصلة إلى أن تتعلما بما فيه الكفاية
    Los hermanos no saben de puntos cardinales. UN إن اﻷشقاء والشقيقات لا يعرفون شيئا عن اتجاهات البوصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus